0:00

Á, a dhiabhail, céad fáilte romhat, a Nóra.

Ah, devil, a hundred welcomes to you, Nora.

Unconfirmed
28:59 - 29:01
SPEAKER_10_154
Versions

Á muise.

Ah well..

Unconfirmed
29:02 - 29:03
SPEAKER_08_154
Versions

Céad fáilte romhat féin. Bhí mé go breá ann nuair a deiridh bhí tú

A hundred welcomes to you. I was fine there when you were.

Unconfirmed
29:03 - 29:07
SPEAKER_08_154
Versions

M'anam mar gheall.

My soul because of...

Unconfirmed
29:08 - 29:08
SPEAKER_10_154
Versions

Caithfidh sé go bhfuil tú maith go leor tú a bheith istigh i mbéal an mhuirid inniu.

You must be good enough to be in the mouth of the current today.

Unconfirmed
29:09 - 29:11
SPEAKER_10_154
Versions

Áh muise ní raibh mé sileadh fada. Tá mé still ag iarraidh leigheas.

Ah sure I wasn’t asleep long. I’m still trying to recover/heal.

Unconfirmed
29:11 - 29:14
SPEAKER_08_154
Versions

Cén sórt leigheas?

What kind of medicine?

Unconfirmed
29:15 - 29:16
SPEAKER_10_154
Versions

Mo mo chloigeann leataobh mo chloigeann.

My my head beside my head..

Unconfirmed
29:15 - 29:18
SPEAKER_08_154
Versions

Óh dhuine a bhocht an pian, an bhfuil pian ort?

Oh poor person, the pain, are you in pain?

Unconfirmed
29:19 - 29:21
SPEAKER_10_154
Versions

pian, a' bhfuil?

Pain, is there?

Unconfirmed
29:20 - 29:21
SPEAKER_08_154
Versions

San oíche is measa mé.

On my worst night..

Unconfirmed
29:21 - 29:23
SPEAKER_08_154
Versions

Maraíodh mo mhac stór, bhí mé ag tógáil.

My dear son was killed, I was raising...

Unconfirmed
29:24 - 29:27
SPEAKER_08_154
Versions

Tables Rock

Táibléid Carraig.

Unconfirmed
29:28 - 29:30
SPEAKER_08_154
Versions

Ní raibh siad a dhath go bhfad san oíche is mó a bhuaileanns an

They were nothing long into the night when it strikes the most.

Unconfirmed
29:30 - 29:34
SPEAKER_08_154
Versions

Nó ab ea?

Or is it?

Unconfirmed
29:34 - 29:34
SPEAKER_10_154
Versions