0:00

Gaeilge

Irish.

Unconfirmed
37:51 - 37:52
SPEAKER_07_154
Versions

Beatha

Life.

Unconfirmed
37:52 - 37:52
SPEAKER_03_154
Versions

'Sin an méid a chuala mé an Gaeilge.

That is what I heard in Irish.

Unconfirmed
37:53 - 37:54
SPEAKER_07_154
Versions

'Sin í an Ghaeilge atá agam, níl a fhios agam an bhfuil sí ceart ná cén chaoi a bhfuil sí.

That is the Irish I have, I don't know if it is correct or what way it is.

Unconfirmed
37:55 - 37:58
SPEAKER_07_154
Versions

Tá mé ag caint mo theanga féin.

I am speaking my own language.

Unconfirmed
37:59 - 38:00
SPEAKER_07_154
Versions

Tá sí, níl aon locht ariamh uirthi.

She is, there is never any fault with her.

Unconfirmed
38:00 - 38:02
SPEAKER_10_154
Versions

Bhoil, tá mé ag caint mo theanga féin, a Sheo.

Well, I am speaking my own language, Sheo..

Unconfirmed
38:02 - 38:04
SPEAKER_07_154
Versions

Níl aon locht ariamh uirthi.

There is never any fault with her.

Unconfirmed
38:04 - 38:05
SPEAKER_10_154
Versions

Now, 'sin í anois a chuala m'athair agus mo mháthair.

Now, that's it now that my father and my mother heard..

Unconfirmed
38:05 - 38:08
SPEAKER_07_154
Versions

Agus bhí go leor de na seandaoiní an uair sin agus ní bhfuair siad aon scoil ná

And there were many of the old people at that time and they got no schooling either.

Unconfirmed
38:09 - 38:13
SPEAKER_07_154
Versions

tada mar tú féin mar

nothing like yourself at all

Unconfirmed
38:13 - 38:15
SPEAKER_07_154
Versions

An bhfuair tú féin mórán scoile?

Did you yourself get much schooling?

Unconfirmed
38:14 - 38:15
SPEAKER_01_154
Versions

Bhoil, fuair mé an chéad scoil.

Well, I got the first school..

Unconfirmed
38:16 - 38:17
SPEAKER_07_154
Versions

Mhuiris, tá mé bhoil, an bhfuil a fhios agat, tá mé in ann m'ainm a scríobh agus ní bheifí in ann litir a scríobh anois idir an Earrachóir dhá mbeadh sí ann ach níl sí

Mhuiris, I am sick, you know, I am able to write my name and no one would be able to write a letter now between the Spring woman if she were here but she is not.

Unconfirmed
38:17 - 38:25
SPEAKER_07_154
Versions

Scríobh tú mórán love litters.

You wrote a lot of love letters.

Unconfirmed
38:26 - 38:28
SPEAKER_10_154
Versions