0:00

Ní féidir, ní raibh aon fón ná dadaí mar sin.

No, there was no phone or anything like that.

Unconfirmed
9:13 - 9:16
SPEAKER_00_165
Versions

Agus chaithfeadh sé.

And he would have to...

Unconfirmed
9:17 - 9:18
SPEAKER_00_165
Versions

Ar a haon a chlog gach lá.

At one o'clock every day..

Unconfirmed
9:20 - 9:22
SPEAKER_00_165
Versions

Thitinn suas ar an gcnoc.

I would fall up on the hill.

Unconfirmed
9:23 - 9:24
SPEAKER_00_165
Versions

agus

and.

Unconfirmed
9:25 - 9:26
SPEAKER_00_165
Versions

Bhí an gloine acu.

They had the glass.

Unconfirmed
9:27 - 9:29
SPEAKER_00_165
Versions

Agus chaithfeá an

And you would throw it.

Unconfirmed
9:30 - 9:32
SPEAKER_00_165
Versions

Ó caithfidh sé an

Oh he must.

Unconfirmed
9:32 - 9:34
SPEAKER_00_165
Versions

LABHAIRT: Sin é.

SPEAKER: That's it.

Unconfirmed
9:36 - 9:37
SPEAKER_00_165
Versions

B.

B..

Unconfirmed
9:38 - 9:40
SPEAKER_00_165
Versions

Déanamh comharthaí leis na lámha.

Making signs with the hands.

Unconfirmed
9:44 - 9:48
SPEAKER_00_165
Versions

Ag déanamh comharthaí leis na lára

Making signals with the hands.

Unconfirmed
9:44 - 9:47
SPEAKER_01_165
Versions

solais agus bhí siad sin ag léamh na gcónaí i gcónaí.

lights and they were always reading the newspapers..

Unconfirmed
9:47 - 9:52
SPEAKER_01_165
Versions

I gcónaí.

Always..

Unconfirmed
9:51 - 9:52
SPEAKER_00_165
Versions

Ar fhaitíos go mbeidh duine acu.

In case one of them will...

Unconfirmed
9:53 - 9:55
SPEAKER_00_165
Versions