Turas Siar 363 - Jack Pheait Mhártan Breathnach (R.I.P.) as Inis Gé ó dhúchas. Bhí Jack ina chónaí in Acaill le blianta fada. Máirtín Mac Donnchadha, RnaG, a rinne an t-agallamh seo.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
30:15Automatic Transcriptions
656Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Bhí sibh ag fanacht leis.
You were waiting for him/her/it.
An mór sea. Bhí bhí amhrán iontach déanta faoi.
It is indeed. There was a great song made about it.
Tá na cóstaí ar an taobh thiar faoi ghuifeann mór, faraor, is tá an fharraige agus téanach dána.
The coasts on the west side are under a great storm, alas, and the sea is wild and bold.
'Sé mo thrua an nÉabh atá i gcónaí, ní uisce agus mo léan fhear bháite.
My pity is for the Éabh who is always, not water and my sorrow a drowned man...
Idir seacht agus a naoi d'ardaigh an ghaoth agus thóg an fharraige in airde.
Between seven and nine the wind rose and the sea was lifted up.
An té a tháinig saor tugadh sé fada ar a shaol.
He who came free, may he have a long life.
Tugadh sé buíochas do Rí na nGrásta.
Thanks were given to the King of Grace.
An té a bhí i bhfad ó shé níor chuimhnigh siad gur mhaol ná go n-éireodh an gaoth leath chomh láidir.
He who was far from the weather did not remember that it was calm or that the wind would not rise half as strong.
Ní raibh meáin acu ná slí ach ag imeacht leis an ngaoth.
They had no means nor way but to go with the wind.
Agus an fharraige ag éiriú in airde.
And the sea rising up..
Nár mhór í an gháire ar maidin tar éis an óir.
The laughter in the morning after the gold was wonderful.
Bhí corraí ina gclárthaí sna Géaslaí.
There was turmoil in their meetings in the Geaslaí.
Bhí eangacha le fáil ó dheas ó thuaidh go Phort an Chárthaigh.
There were nets to be found from south to north to Port an Chárthaigh.
Bhí an rialacha ar bharr lán is é íoctha.
The rules were fully enforced and paid in full.