0:00

Níl

No.

Unconfirmed
26:03 - 26:03
SPEAKER_00_165
Versions

An Ghaeilge acu níl níl

They don't have Irish, no, no.

Unconfirmed
26:03 - 26:06
SPEAKER_01_165
Versions

Chaithfeadh sé gur siar le cladach iad mar sin má bhíonn siad ag caint ar iascaireacht.

It would have to be that they are towards the shore then if they are talking about fishing.

Unconfirmed
26:06 - 26:11
SPEAKER_01_165
Versions

Mar sin

So.

Unconfirmed
26:08 - 26:09
SPEAKER_00_165
Versions

Yes.

Unconfirmed
26:12 - 26:12
SPEAKER_00_165
Versions

Bhfuil siad ag déanamh amach go mba iascairí maithe iad féin?

Are they pretending that they are good fishermen?

Unconfirmed
26:12 - 26:15
SPEAKER_01_165
Versions

Níl níl.

No no..

Unconfirmed
26:16 - 26:17
SPEAKER_00_165
Versions

Siad an

They are.

Unconfirmed
26:18 - 26:19
SPEAKER_00_165
Versions

Pláistéireacht a dhéanamh

To do plastic surgery.

Unconfirmed
26:21 - 26:24
SPEAKER_00_165
Versions

ar fir ar fir óga iad, nó

are they men, are they young men, or.

Unconfirmed
26:23 - 26:25
SPEAKER_01_165
Versions

Bhuel, tá sé tuairim's sílim go bhfuil siad

Well, I suppose I think they are.

Unconfirmed
26:25 - 26:29
SPEAKER_00_165
Versions

Dul isteach ar dhá scór bliain.

Going into forty years..

Unconfirmed
26:30 - 26:32
SPEAKER_00_165
Versions

Yes.

Unconfirmed
26:32 - 26:32
SPEAKER_01_165
Versions

Leaids óga.

Young lads..

Unconfirmed
26:32 - 26:33
SPEAKER_01_165
Versions

Fadó?

Long ago?

Unconfirmed
26:33 - 26:34
SPEAKER_00_165
Versions