0:00

Ní raibh.

There was not..

Unconfirmed
5:54 - 5:54
SPEAKER_00_165
Versions

Céard faoi na lochain bheaga an raibh siad ó locháin bheaga b'fhéidir bhíodh siad

What about the small pools, were they from small pools, maybe they used to be.

Unconfirmed
5:55 - 5:59
SPEAKER_00_165
Versions

An talamh, mar a déarfá.

The ground, as you might say..

Unconfirmed
5:59 - 6:01
SPEAKER_00_165
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
6:00 - 6:01
SPEAKER_01_165
Versions

Ach ní fheicfeá Francach Francach ar bith.

But you wouldn’t see any French rat at all.

Unconfirmed
6:02 - 6:04
SPEAKER_01_165
Versions

Francach Francach ar bith ní raibh Francach ar bith le fáil.

Any Frenchman, there was no Frenchman to be found.

Unconfirmed
6:03 - 6:05
SPEAKER_00_165
Versions

Ní raibh.

There was not..

Unconfirmed
6:05 - 6:05
SPEAKER_01_165
Versions

Thuigeadh siad Bhríd san Eanach nuair an áit.

They understood Bríd in the Bog when the place...

Unconfirmed
6:06 - 6:10
SPEAKER_00_165
Versions

An áit a mbíonn siad ag iascaireacht.

The place where they fish..

Unconfirmed
6:11 - 6:12
SPEAKER_00_165
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
6:13 - 6:13
SPEAKER_00_165
Versions

Is bliain amháin b'éigean dó.

He had to (do) one year..

Unconfirmed
6:14 - 6:16
SPEAKER_00_165
Versions

Imeacht as an

Leaving from the.

Unconfirmed
6:16 - 6:17
SPEAKER_00_165
Versions

Sam ach

Sam only.

Unconfirmed
6:18 - 6:18
SPEAKER_00_165
Versions

Thuigeadh siad.

They understood..

Unconfirmed
6:20 - 6:21
SPEAKER_00_165
Versions

Tuairim's céad acu.

About a hundred of them..

Unconfirmed
6:22 - 6:24
SPEAKER_00_165
Versions