Turas Siar 364 - Pádraic Ó Gionnáin as Cill Ghallagáin, beannacht Dé lena anam, ag cur síos ar bhainiseacha, ar chleamhnas, ar an ólachán srl. Máirtín Mac Donnchadha, RnaG, a thaifead.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
31:40Automatic Transcriptions
454Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Agus ansin ráite go bhfuair mé bag chomh tosaigh agus chaithidís bhean dhá bhuacháil sin 'Sea 'sea.
And then it was said that I got a bag so early and they would throw a woman to win that, Yes, yes..
Agus rud mar sin tá a fhios agat agus ach d'oibrigh d'oibríodh sé amach ina dhiaidh sin féin teacht sásta bhídís lena chéile. Bhí sé oibrithe amach agus oibrithe amach níos fearr ná tá sé oibrithe amach anois.
And something like that, you know, and but it worked, it would work out afterwards anyway, they would be happy to come together. It was worked out and worked out better than it is worked out now.
Blaiseadh de bhanais anois acu.
A taste of a wedding now for them..
chéad rud eile tá siad imithe ó chéile dhá bhliain ina dhiaidh tú agus tá an ól upsead caite dhó bliana caite ar bhainis nach bea an dtuigeann tú cleachtaí
The next thing is they have separated two years after you and the drinking upset lasted two years after the wedding, isn't it, do you understand exercises.
Roimhe seo sna tithe a bhí sna bainiseachaí agus ní bhfaighfeá an chostas mór orthu iontu.
Before now, the weddings used to be in the houses and you wouldn’t have the big expense with them.
Bhí scéabh ag marú agus caoisí ag marbh is
There was a seabird killing and a curlew dying.
Ní raibh aon phub anseo an uair sin, m'anam gur air a bhíodh an spóirt an-fairse go deo ag teacht feidiléirí agus barbalota agus rud mar sin ceol.
There was no pub here at that time, my soul, but there was great sport altogether with fiddlers and barbalota and things like that, music...
Bhí mé féin ag cúpla ceann acu sin anois a Mháirtín, bhoil díobh mé aníos leat.
I myself was at a couple of those now, Máirtín, well I came up with you..