0:00

Transcription Segments

Dúirt m'athair leis an ngarda: "Sin é an unlaí oíche," a deir sé, "atá againn," a deir sé, "go bhfuil an-spórt againn," a deir sé, "ní bhíonn sé againn na hoícheanta seo ró-mhinic."

My father said to the guard: "That is the night owl," he says, "that we have," he says, "that we have great fun," he says, "we don't have it these nights too often."

Unconfirmed

Agus is dona an rud a deir sé nuair a chaithfeas Gardaí a thíocht mar sin, bhuel, a deir sé, fear eicínt a chur isteach cuntas, a deir sé.

And it's a bad thing he says when Guards have to come like that, well, he says, some man has to be put in the account, he says...

Unconfirmed

Dheineas Bídeoirín an uair sin chomh maith.

I made a little bite then as well.

Unconfirmed

Agus más sin é an chaoi a bhfuil sé, adeir sé, beidh muid í ag dul abhaile.

And if that's the way it is, he says, we will be going home.

Unconfirmed

Ar an gcarr.

On the car..

Unconfirmed

Níor cheartaigh siad iad, a Daidí, ach.

They didn’t correct them, Daddy, but...

Unconfirmed

Tháinig siad isteach agus cuireadh síos bhí na potaí bruice nó ag géabha bruice agus 'chuile shórt.

They came in and it was said the pots were boiling or about to boil and all sorts of things...

Unconfirmed

Bhíthear ag ól.

There is drinking going on.

Unconfirmed

Leis sin féin bhí tú

Even so, you were.

Unconfirmed

Tosaíodh ag cóiriú aríst istigh ag an mbord agus bhí fear

They started arranging again inside at the table and there was a man.

Unconfirmed

Mar a déarfá, nach

As you’d say, isn’t it.

Unconfirmed

Raibh trace ar bith air, an dtuigeann tú?

Was there any trace of him, do you understand?

Unconfirmed

Bhí fear ar iarraidh, fear ar iarraidh.

A man was missing, a man was missing...

Unconfirmed

Agus tá sí ag cuid ag ithe agus tá sí ag tuilleadh dhochtú, an bhfeiceann tú?

And she is eating some and she is drinking more, do you see?

Unconfirmed

Cuartaíofa 'chuile áit, níorbh fhéidir é a fháil.

Searched everywhere, it couldn't be found.

Unconfirmed