0:00

Cuireadh isteach an tobac, an bhfeiceann tú, agus píopa soir isteach sa gcúpla?

The tobacco was put in, you see, and a pipe stuck in the couple?

Unconfirmed
7:54 - 7:58
SPEAKER_00_166
Versions

Dúirt fear éigin eile ansin nach raibh batch ar bith curtha isteach leis, an dtuigeann tú, an dtuigeann tú, isteach sa gcúlra.

Some other man said then that no batch at all had been put in with it, you understand, you understand, into the background...

Unconfirmed
8:00 - 8:08
SPEAKER_00_166
Versions

Bhí fear eile a bhí sa gcach anois, bhí sé dhá aire.

There was another man who was in the mess now, he was watching it too..

Unconfirmed
8:08 - 8:11
SPEAKER_00_166
Versions

Caitheadh air, adeir sé.

He was attacked, he says..

Unconfirmed
8:12 - 8:13
SPEAKER_00_166
Versions

Figiúr lá, a deir sé, níl 'fhios a'm adeir sé ach tá mé a' cuimhneamh, a deir sé, nach bhfuil aon chall match air, a deir sé, san áit a bhfuil sé a' gabháil, a deir sé.

Figure, he says, I don't know, he says, but I am thinking, he says, that there's no need for a match for it, he says, in the place where it is going, he says...

Unconfirmed
8:14 - 8:20
SPEAKER_00_166
Versions

gceadú tuilleadh, beidh neart gríosach, beidh geadú tuilleadh a deirfeá sa bhfeicfidh tú.

with further permission, there will be plenty of embers, you would say there will be further kindling if you see..

Unconfirmed
8:21 - 8:25
SPEAKER_00_166
Versions

Beidh neart

There will be strength.

Unconfirmed
8:22 - 8:22
SPEAKER_01_166
Versions

háirithe iad sin a ligean as a chloigeann. A' bhfeiceann tú go háirithe ar an bhfaitiúnas a thabhairt dó? A' bhfeic tú bhí sé bhí sé dhá chibeáil ar a chuile chaoi a' bhfeicfidh tú?

especially those to let out of his head. Do you see especially to give him the fright? Do you see he was, he was watching him every way, do you see?

Unconfirmed
8:29 - 8:37
SPEAKER_00_166
Versions

Deonach

Voluntary.

Unconfirmed
8:32 - 8:32
SPEAKER_01_166
Versions

bhfaighfeá chomh tine maith acu sin tosaigh agus bhí Seanbhuachaillí sin tosaigh.

You would get as good a fire from those up front as those Old Boys up front..

Unconfirmed
8:38 - 8:42
SPEAKER_00_166
Versions

bhfaigheadh

would get

Unconfirmed
8:38 - 8:38
SPEAKER_01_166
Versions

raibh mórán céille le bheith ag cur tobac sa sa gcontrabeat? Áh muise níl 'fhios a'm, ar ndóigh, chonaic mé féin chomh maith, a Mháirtín, píopaí leagtha ar na huaireanta, tá a fhios agat, agus

was there much sense in smuggling tobacco? Ah well, I don't know, of course, I saw myself as well, Máirtín, pipes laid on the graves, you know, and.

Unconfirmed
8:43 - 8:52
SPEAKER_00_166
Versions

Tá a fhios ag an lá go mba mhaith liom féin a dhéanamh a Mháirtín anois d'fhiafraigh mé an fhírinne leat ach bheadh gail caite ag duine nuair a nuair a leagfaí an píopa

The day knows that I myself would like to do it now, Máirtín, I asked you the truth but a person would have courage spent when the pipe would be laid down.

Unconfirmed
8:53 - 8:59
SPEAKER_00_166
Versions

Ar an uaigh nach mbíodh óh píopa cailce a bheadh ar an tórramh sea chonaic tú é, tá a fhios agat féin, tá a fhios agat.

On the grave where there wouldn’t be, oh, a chalk pipe that would be at the wake, that’s where you saw him, you know yourself, you know…

Unconfirmed
8:59 - 9:05
SPEAKER_01_166
Versions

píopa

pipe.

Unconfirmed
9:01 - 9:01
SPEAKER_00_166
Versions