0:00

de thuaisceart Chonamara ag an am sin, mar a déarfá, agus

from the north of Connemara at that time, as you would say, and.

Unconfirmed
6:13 - 6:16
SPEAKER_00_167
Versions

Bhoil 'sin é bin é an cineál oibre a bhí air agus ar ndóigh bhí muid uilig i ngeall air sin bhí muid dúil in sna báid i gcónaí agus áiteanna in sna báid agus mar sin de.

Well, that's the kind of work he had and of course we were all because of that, we were always interested in the boats and places in the boats and so on.

Unconfirmed
6:17 - 6:25
SPEAKER_00_167
Versions

Cén chaoi ar éirigh leat a dhul ag múinteoireacht bhoil cigire a bhí an seó Séamas Ó Loibhéad?

How did you manage to go teaching, well, Séamas Ó Loibhéad was the inspector, wasn’t he?

Unconfirmed
6:26 - 6:30
SPEAKER_00_167
Versions

Agus chuir sé iachall ar na múinteoirí na páistí a chur faoi na scrúduithe go dtí go dtáinig sé sin gur beag aird a bhí ag na múinteoirí a bhí anseo níor de bhunadh an pharóiste iad, mar a déarfá, an chuid is mó acu.

And he forced the teachers to put the children through the exams until it came to the point that the teachers who were here paid little attention, they were not originally from the parish, as you might say, most of them.

Unconfirmed
6:31 - 6:43
SPEAKER_00_167
Versions

Agus chuir seisean iachall ar na múinteoirí na páistí a fháil faoi réir i gcomhair na scrúduithe agus iad ag cur isteach ar na scrúduithe agus

And he forced the teachers to get the children ready for the exams and while they were sitting the exams.

Unconfirmed
6:44 - 6:52
SPEAKER_00_167
Versions

D'éirigh liom ag scrúdú na gColáistí Ullmhúcháin i naoi déag tríocha seacht agus

I succeeded in the Preparatory Colleges exam in nineteen thirty-seven and.

Unconfirmed
6:52 - 6:58
SPEAKER_00_167
Versions

Chuaigh mé go Coláiste Éinne. Ba in í an bhliain a d'oscail Coláiste Éanna an scoil úr mar a déarfá. Bhíodh siad i mBaile Átha Cliath agus bhí siad ar na forbartha i dtús ama.

I went to Coláiste Éinne. That was the year Coláiste Éanna opened the new school, as you might say. They used to be in Dublin and they were among the developments at the beginning.

Unconfirmed
6:59 - 7:08
SPEAKER_00_167
Versions

Agus ba ba bhliain a d'oscail an coláiste i nGaillimh i mBóthar na Trá.

And it was in the year that the college opened in Galway on Salthill Road.

Unconfirmed
7:09 - 7:14
SPEAKER_00_167
Versions

Agus ar ndóigh chaith mé cheithre bliana ansin agus ansin chuaigh mé go Coláiste Phádraig agus nuair a chríochnaigh mé i gColáiste Phádraig mhúin mé i mBaile Átha Cliath ar feadh

And of course I spent four years there and then I went to St. Patrick’s College and when I finished in St. Patrick’s College I taught in Dublin for a while.

Unconfirmed
7:15 - 7:24
SPEAKER_00_167
Versions

Trí bliana agus go dtáinig mé abhaile ansin i Naoi déag daichead a sé agus bhoil tá mé anseo ó shin.

Three years and then I came home in nineteen forty-six and well I’ve been here since then.

Unconfirmed
7:25 - 7:31
SPEAKER_00_167
Versions

An raibh, an raibh suim sa bpolaitíocht ariamh anall agat ó nó cé cé nó céard a mhúscail do shuim sa bpolaitíocht?

Did you, did you ever have an interest in politics or what or who or what awakened your interest in politics?

Unconfirmed
7:32 - 7:41
SPEAKER_02_167
Versions

Bhoil.

Well..

Unconfirmed
7:42 - 7:44
SPEAKER_00_167
Versions

Níl a fhios agam an dtabharfá suim sa pholaitíocht.

I don't know if you would be interested in politics.

Unconfirmed
7:45 - 7:47
SPEAKER_00_167
Versions

Suim na ndaoiní, b'fhéidir, agus suim na rudaí a bhí ag tarlú i mo bhaile féin agus meas mo mhuintir féin, is dóigh, an chéad uair.

The interest of the people, perhaps, and the interest in the things that were happening in my own town and the respect of my own people, I suppose, for the first time...

Unconfirmed
7:47 - 7:56
SPEAKER_00_167
Versions

ndeachaigh mé ag plé le rudaí a bhain leis an bpolaitíocht nuair a nuair a díriú

I started dealing with things related to politics when I focused.

Unconfirmed
7:56 - 8:01
SPEAKER_00_167
Versions