0:00

Bhí siad fite fite fite thart.

They were tightly, tightly, tightly around..

Unconfirmed
2:17 - 2:19
SPEAKER_00_168
Versions

Cén t-ainm a bhí orthu sin?

What was their name?

Unconfirmed
2:20 - 2:22
SPEAKER_00_168
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
2:22 - 2:23
SPEAKER_01_168
Versions

An áit a bhíodh siad fite thart ar a chéile sea bhíodh siad sin fite sea bhíodh siad mar déarfá.

The place where they used to be intertwined around each other, yes, they used to be intertwined, yes, they used to be, as you might say...

Unconfirmed
2:23 - 2:29
SPEAKER_01_168
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
2:29 - 2:30
SPEAKER_01_168
Versions

An buinniú a thugadh siad anseo dhó sin.

The beating they used to give him here..

Unconfirmed
2:31 - 2:33
SPEAKER_01_168
Versions

Buille béal.

A blow of the mouth.

Unconfirmed
2:33 - 2:34
SPEAKER_00_168
Versions

An Béal Baineadh an béal.

The mouth The mouth was opened...

Unconfirmed
2:33 - 2:34
SPEAKER_01_168
Versions

Buille béal.

A blow of the mouth (i.e., idle talk or gossip).

Unconfirmed
2:35 - 2:35
SPEAKER_00_168
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
2:36 - 2:36
SPEAKER_01_168
Versions

Gan dabht.

No doubt..

Unconfirmed
2:36 - 2:37
SPEAKER_00_168
Versions

Feicim, feicim Stanton anseo agus agus speal faoin ascaill aige.

I see, I see Stanton here and a scythe under his arm.

Unconfirmed
2:37 - 2:43
SPEAKER_00_168
Versions

Tá sé muid ann. Tá tá dhá

He is us there. There is is two.

Unconfirmed
2:43 - 2:45
SPEAKER_00_168
Versions

Tá dhá tá an spalladh ina dhá chuid.

There are two, the splitting is in two parts.

Unconfirmed
2:46 - 2:48
SPEAKER_00_168
Versions

Yes.

Unconfirmed
2:48 - 2:49
SPEAKER_01_168
Versions