0:00

Transcription Segments

Ní rabhadar ag caitheamh aon leitheadach fada bríste glúnach a bhíodh orthu.

They were not wearing any long wide knee-breeches that they used to wear.

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Agus thiocfadh oighreach ar ar na callachaí ar ar ar chúl a gcosa an dtuigeann tú?

And inheritance would come on the heels of the crows, do you understand?

Unconfirmed

Mar

Because.

Unconfirmed

Ach bhí na glúiní síos go dtí na rúitíní gara.

But the knees were down to the ankles, close..

Unconfirmed

'Sea, an cuimhneach leatsa é sin, a Sheáin?

Yes, do you remember that, Seán?

Unconfirmed

M'anam muise go cuimhním.

My soul indeed I remember..

Unconfirmed

Ar na hiascairí go mór go díreach agus dhá mbeifeá ag caitheamh Welts fadó bíste gearr a bhí orainne freisin a Phádraig 'Sea agus

The fishermen very much directly and if you were wearing Welts long ago, we also had a short vest, Pádraig. "Yes," and.

Unconfirmed

D'fhéadfá a rá go rabhadar tinn.

You could say that they were sick.

Unconfirmed

Na huibheacha ar ar na iascairí go díreach.

The eggs on which the fishermen directly...

Unconfirmed

Bheadh bheadh lorg fágtha thimpeall ag barr an an wellington.

There would be a trace left around the top of the wellington.

Unconfirmed

Óh bheadh.

Oh, it would be...

Unconfirmed

Gearr gearr isteach sa gcois.

A short cut in the leg.

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

Ach bhí fear anseo a bhí ag cur coille ar ar leads óga.

But there was a man here who was sexually abusing young lads...

Unconfirmed