0:00

BEAN: Ceap a fháil fadó agus 's é déarfadh sé.

WOMAN: To get a job long ago and he would say...

Unconfirmed
7:47 - 7:49
SPEAKER_01_169
Versions

Muir Mhuire a lorgadh ar ar ar campaí.

Mary's Sea was sought on our camps..

Unconfirmed
7:49 - 7:52
SPEAKER_01_169
Versions

A gcailín!

O girl!

Unconfirmed
7:52 - 7:53
SPEAKER_01_169
Versions

Ní bheifeá ann.

You wouldn't be there.

Unconfirmed
7:54 - 7:55
SPEAKER_01_169
Versions

Thá

Yes.

Unconfirmed
7:55 - 7:56
SPEAKER_02_169
Versions

Sin

That.

Unconfirmed
7:57 - 7:58
SPEAKER_01_169
Versions

Fós

Still.

Unconfirmed
7:57 - 7:57
SPEAKER_02_169
Versions

Sin é an tomhais a bhí ann go raibh go raibh sí ag caitheamh wellington má bhí lorg na n-adhracha ann, a William.

That is the guess that was made, that she was wearing wellingtons if there was the mark of the horns there, William.

Unconfirmed
7:57 - 8:03
SPEAKER_02_169
Versions

Raibh sí ag caitheamh Wellington abair má bhí lorg na n-oighreacha óna William ní raibh aon chaint ar oidhreacha ní níor dhúirt sé aon cheo faoi na hoighreacha.

She was wearing Wellingtons, say, if there was any trace of the heirs from William, there was no talk of heirs, nor did he say anything about the heirs.

Unconfirmed
7:59 - 8:06
SPEAKER_01_169
Versions

Mar dúirt an té a dúirt, ní bean Domhnaigh a bhí ón tigh ar chor ar bith, ó ní hea, ó ní hea, ní cheapfainn gurb ea.

As the person who said it said, she was not a Sunday woman from the house at all, oh no, oh no, I wouldn't think so...

Unconfirmed
8:07 - 8:13
SPEAKER_01_169
Versions

Na

No.

Unconfirmed
8:13 - 8:14
SPEAKER_03_169
Versions

Ach bhí rud eile ann freisin.

But there was something else too..

Unconfirmed
8:14 - 8:16
SPEAKER_01_169
Versions

Bheith

To be.

Unconfirmed
8:16 - 8:17
SPEAKER_01_169
Versions

roimh a dtugaidís é.

before they would bring it..

Unconfirmed
8:17 - 8:18
SPEAKER_01_169
Versions

An corrbhogadh air.

Was he moved..

Unconfirmed
8:19 - 8:20
SPEAKER_01_169
Versions