0:00

Transcription Segments

agus

and.

Unconfirmed

A Sheáin, bhí sé ormsa agus chaith sé.

Seán, it was on me and he threw it..

Unconfirmed

Chaith siad chaith sé chaith sé beagnach trí bliana orm.

They spent, he spent, he spent almost three years on me..

Unconfirmed

Sin é.

That's it.

Unconfirmed

Agus ní raibh sé ort.

And it wasn't on you..

Unconfirmed

Ar chúl mo chinn ar mo mhuineál.

At the back of my head on my neck...

Unconfirmed

Tá do mhuineál 'sea.

That's your neck, yes..

Unconfirmed

Agus bhfuil fhios agat an t-am is measa d'fhéadfá a fháil sa samhradh nuair a bheadh an teas gréine ann agus tú b'fhéidir ag sábháil é ná ag déanamh rud éigin mar sin an bhfuil a fhios agat tá a fhios agam ó chuirfeadh sé den pial thú le pian.

And do you know the worst time you could get it in the summer when the heat of the sun would be there and you might be saving it or doing something like that do you know I know because it would knock you off your perch with pain...

Unconfirmed

Ó neart óh bhí sé an-dona.

From strength, oh it was very bad..

Unconfirmed

Ní rabhadar ormsa anois ná ní raibh sé ormsa a leithéide Pádraig Bhoil cloisim go go mbídís ar

They were not on me now nor was it on me such as Pádraig Bhoil I hear that they used to be on.

Unconfirmed

mhaoiní bhí sé orm sa deireadh, a Sheáin, agus

I was obliged in the end, Seán, and.

Unconfirmed

Creid mé nó ná creid mé.

Believe me or not...

Unconfirmed

Chaith an rúta a bhí air ná na bun a bhí faoi, tá mé a cheapadh gur chaith sé deich mbliana i mo chraiceann.

The route he was on or the foundation he was under, I think he spent ten years in my skin.

Unconfirmed

Muidne.

We...

Unconfirmed

Cháisc

Easter.

Unconfirmed