0:00

Leaid anseo agus bhí an iascaire.

Boys here and the fisherman was...

Unconfirmed
0:44 - 0:46
SPEAKER_01_169
Versions

Áitiúil

Local.

Unconfirmed
0:46 - 0:47
SPEAKER_01_169
Versions

contráilte

regretful

Unconfirmed
0:47 - 0:48
SPEAKER_01_169
Versions

Ar a thóin a bhí sé, a Sheáin, nach raibh?

He was on his backside, Seán, wasn’t he?

Unconfirmed
0:51 - 0:53
SPEAKER_02_169
Versions

Dhóthain íochtar a thóin íochtar a thóin agus ní raibh sé in ann aon locaíocht a dhéanamh.

Enough of his bottom, his bottom, and he was not able to make any movement.

Unconfirmed
0:52 - 0:57
SPEAKER_01_169
Versions

Ní raibh sé in ann suí ná seasamh.

He was not able to sit or stand.

Unconfirmed
0:57 - 0:58
SPEAKER_02_169
Versions

Ach bhí fear eascannaí a bhí ann, bhíodh sé ag eascannaí i gcónaí agus bhíodh sé.

But there was a sneaky man, he was always sneaking and he was...

Unconfirmed
1:00 - 1:05
SPEAKER_01_169
Versions

Cén fáth go dtáinig níos gaire ormsa?

Why did it come closer to me?

Unconfirmed
1:05 - 1:07
SPEAKER_01_169
Versions

Bhuel

Well.

Unconfirmed
1:08 - 1:08
SPEAKER_01_169
Versions

dTuigeann tú thar dhuine, thar dhuine eile.

You understand over one person, over another person..

Unconfirmed
1:09 - 1:11
SPEAKER_01_169
Versions

Ní raibh sé in ann a dhul ar an mbicycle.

He was not able to go on the bicycle.

Unconfirmed
1:12 - 1:14
SPEAKER_01_169
Versions

Óh 'sea, nár bhocht é?

Oh yes, wasn't he poor?

Unconfirmed
1:14 - 1:16
SPEAKER_02_169
Versions

Féach!

Look!

Unconfirmed
1:16 - 1:16
SPEAKER_01_169
Versions

Nár bhocht é!

Poor him!

Unconfirmed
1:16 - 1:17
SPEAKER_02_169
Versions

Phádraic: Cén cén leigheas a bhíodh ag daoine orthu san am a caitheadh?

Phádraic: What remedy did people have for them in the old days?

Unconfirmed
1:18 - 1:22
SPEAKER_02_169
Versions