0:00

Transcription Segments

agus bhí an fear ag fáil greim ar an dréimire lena tharraingt suas leis

and the man was getting a grip on the ladder to pull it up with him.

Low
4:27 - 4:30
SPEAKER_00_16

ach thug an gearrbhodach greim air

but the little man grabbed him.

Low
4:31 - 4:33
SPEAKER_00_16

Low
4:33 - 4:35
SPEAKER_00_16

suas leis an dréimire

up the ladder

Low
4:35 - 4:37
SPEAKER_00_16

agus nuair a bhí sé go díreach ag barr an dréimire shíl sé go raibh rud éigin ag tochas ar lorgain

and when he was right at the top of the ladder he thought that something was scratching his ankles.

Low
4:37 - 4:42
SPEAKER_00_16

gabhfaidh sé síos an lá

He will go down the day.

Low
4:42 - 4:44
SPEAKER_00_16

agus

and

Low
4:45 - 4:45
SPEAKER_00_16

céard a bheadh aon dreancaid

What would a flea have.

Low
4:46 - 4:47
SPEAKER_00_16

tharraing sé dreancaide aníos

He pulled fleas up.

Low
4:49 - 4:50
SPEAKER_00_16

agus tharraing sé scian as a phóca

and he pulled a knife out of his pocket.

Low
4:51 - 4:53
SPEAKER_00_16

mharaigh sé agus bhain sé an craiceann

He killed and skinned.

Low
4:53 - 4:56
SPEAKER_00_16

Low
4:57 - 4:58
SPEAKER_00_16

coirce buailte acu

threshed oats with them.

Low
4:58 - 5:01
SPEAKER_00_16

bhí an tae in aghaidh an téaváin

the tea was against the teapot.

Low
5:02 - 5:04

gan scéal mór agus bhí an coirce an taobh eile é

without a big story and the oats were on the other side of it.

Low
5:04 - 5:06
SPEAKER_00_16