Turas Siar 370 - Mary John Tom Bhreatnach as Glais ag labhairt le Máirtín Mac Donnchadha, RnaG: An Béarla sa nGaeltacht, turasóirí agus comharthaí bóthair.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
15:58Automatic Transcriptions
380Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Ach ní shílim go bhfuil sé ceart ná cóir acu.
But I don't think they are right or justified..
A bheith ag rá go dtéid daoine amuigh.
To be saying that people go out...
Tá boc anois acu, a Mháirtín. Tháinig mé an teocht acu as na carranna.
They have a buck now, Máirtín. I got the temperature from their cars.
Suigh siad isteach sa gcarr agus
They sat into the car and.
Thig leofa landáil thuas thíos i dTiobraid Árann.
They can land down below in Tipperary.
'Sea, 'sin é an Satnav nó nó an Town Tom mar a thugann siad air.
Yes, that's the Satnav or the Town Tom as they call it.
Ainmneacha Níl mise in ann iad i bhfad níos measa.
Names I am not able for them much worse..
Níl ann, níl ann ach an dá ainm a chur isteach agus beidh an beidh an satna ag inseacht duit ansin cá gcasfaidh tú agus cá ngabhfaidh tú.
There is nothing to it, you just enter the two names and then the system will tell you where you should turn and where you should go.
Agus tá tógfaidh sé sin ainmneacha i nGaeilge chomh maith agus a thógfaidh sé i mBéarla iad.
And it will take names in Irish as well as it will take them in English.
Agus rud eile, a Mháirtín, tá siopa i mBéal an Mhuirthead.
And another thing, Máirtín, there is a shop in Belmullet.