Turas Siar 370 - Mary John Tom Bhreatnach as Glais ag labhairt le Máirtín Mac Donnchadha, RnaG: An Béarla sa nGaeltacht, turasóirí agus comharthaí bóthair.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Status
Topics
Identified Speakers
The speaker's name and location are given in the title, indicating she is from the Erris region.
Mentioned in the title as the interviewer, likely a native speaker given the context of the program.
Locations
Gan an t-ainm Gaeilge orthu.
Without the Irish name on them..
Ceist agam ort, a Mhary, an bhfuil a fhios agat?
I have a question for you, Mary, do you know?
Tá, mar a bhí mé ag rá le Éanna Ó Cionnaith ansin, tá géarchéim ann ó thaobh na Gaeltachta de, agus nuair a nuair a chuimhnímse ar an nGaeltacht anois ní ag cuimhneamh ar Iorras atá mé, tá mé ag cuimhneamh ar an bpóca beag atá thíos ansin agaibhse ar an Eachléim agus póicín beag eile thiar i gCeathrú Thaidhg.
As I was saying to Éanna Ó Cionnaith there, there is a crisis from the point of view of the Gaeltacht, and when I think of the Gaeltacht now, I am not thinking of Erris, I am thinking of the small pocket you have down there in Eachléim and another little pocket back in Ceathrú Thaidhg.
Agus níl muid ag caint ar fad ach ar chúpla céad duine, agus tá géarchéim ann. Níl na daoine óga fiú amháin sna Gaeltachtaí is láidre. Bhí muid ag éisteacht le muintir...ag caint ar mhuintir na Ceathrún Rua ansin ar maidin fiú amháin sna Gaeltachtaí is láidre, níl na daoine óga ag labhairt na Gaeilge, agus leis sin níl siad ag sealbhú na Gaeilge.
And we are not talking at all about more than a few hundred people, and there is a crisis. Not even the young people are in the strongest Gaeltacht areas. We were listening to the people there talking about the people of Carraroe this morning, even in the strongest Gaeltacht areas, the young people are not speaking Irish, and because of that they are not acquiring Irish.
mhuintir na Ceathrún Rua ansin ar
the people of Carraroe then on.
Cheal í labhairt agus cheal í a chloisteáil.
For want of speaking it and for want of hearing it..
Céard céard é do do do thuairim fhéin faoin rud ar fad?
What what is your own opinion about the whole thing?
Inseoidh mise dhuit céard a tharla do na Gaeltachtaí, a Mháirtín, agus ní inniu ná inné a dúirt mé é sin.
I will tell you everything that happened to the Gaeltachts, Máirtín, and it’s not today or yesterday that I said that.
Bail ó Dhia orthu agus míle fáilte rompu na strainséirí isteach.
God bless them and a thousand welcomes to the strangers coming in.