0:00

Ar nós

Like.

Unconfirmed
8:28 - 8:28
SPEAKER_02_174
Versions

Friotach, a déarfá friotach.

Resistant, you would say resistant..

Unconfirmed
8:29 - 8:32
SPEAKER_02_174
Versions

Bhí aghaidh an phriotach air agus ní raibh aon chuma mhaith air, a deir siad. Bhí cuma ghiobach air ná

He had the face of a pirate and he didn’t look well at all, they say. Didn’t he look ragged?

Unconfirmed
8:31 - 8:32
SPEAKER_00_174
Versions

BEAN: Anois, b'fhéidir.

WOMAN: Now, maybe...

Unconfirmed
8:33 - 8:33
SPEAKER_00_174
Versions

Déarfadh siad gur giobóg a bhí inti, bean óg, mar a déarfá, ab ea cineál.

They would say that she was a simpleton, a young woman, as you might say, a kind of...

Unconfirmed
8:34 - 8:37
SPEAKER_02_174
Versions

Bhoil go ndéarfá go mbeadh sí beagán díomhaoin.

Well, you’d say that she would be a bit idle..

Unconfirmed
8:38 - 8:39
SPEAKER_02_174
Versions

Ná díomhúintí.

Do not despair..

Unconfirmed
8:40 - 8:41
SPEAKER_02_174
Versions

Agus eh

And eh.

Unconfirmed
8:41 - 8:43
SPEAKER_00_174
Versions

Go mbeadh sí

That she would be.

Unconfirmed
8:43 - 8:45
SPEAKER_02_174
Versions

Go mbeadh sí ag tabhairt freagraí ar ais uirthi.

That she would be giving answers back to her.

Unconfirmed
8:45 - 8:55
SPEAKER_00_174
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
8:48 - 8:49
SPEAKER_02_174
Versions

Agus em

And um.

Unconfirmed
8:50 - 8:51
SPEAKER_02_174
Versions

Deirtear gur sin í an ghiobóg, an bhfuil a fhios agat?

It is said that that is the sandpiper, do you know?

Unconfirmed
8:55 - 8:59
SPEAKER_02_174
Versions

Óh 'sea.

Oh yes..

Unconfirmed
8:59 - 9:01
SPEAKER_02_174
Versions

Mar a déarfá, i mBéarla sciobair.

As you’d say, in quick English...

Unconfirmed
9:01 - 9:02
SPEAKER_02_174
Versions