0:00

ach bascadh pónáilte

but a bruised punch.

Unconfirmed

Anois eh bhí muid ag caint inné. Bhí mé ag caint i dtús an chláir a bheith bhur dallraí agus préachtaí agus rudaí gon tsórt sin agus chuir sé focal eile nach gcloistear ró-mhinic sa lá atá inniu ann i gcuimhne do Phádraic. Do chéad fáilte, a Phádraic.

Now eh we were talking yesterday. I was talking at the start of the program about your batteries and freezing and things like that and it reminded Pádraic of another word that isn't heard too often nowadays. Your first welcome, Pádraic.

Unconfirmed

Maith agat, a Mháirtín.

Thank you, Máirtín.

Unconfirmed

Bhfuil sé giobach siar inniu?

Is it blustery from the west today?

Unconfirmed

Tá sé ag imeacht go deimhin ghabhadh ghabhadh sé isteach thríd clár Garraí inniu an ghaoth atá ann.

He is leaving indeed, he went in through the garden gate today, the wind that is there.

Unconfirmed

Ó sin sách sin sách.

From then enough, enough..

Unconfirmed

Sin sách giobach.

That’s a tattered book.

Unconfirmed

Sin sách sciobtha.

That's a quick book..

Unconfirmed

Sin é chomh géar anois agus chomh giobach agus

That is as sharp now and as ragged as.

Unconfirmed

Ach bhí focal bhuel dúirt d'úsáid tú an focal bascaí chuala mé an focal bascaí ach níor ní ar bhealach.

But there was a word well you said you used the Basque word I heard the Basque word but not, not in a way...

Unconfirmed

Yes.

Unconfirmed

An an bealach a gcloiseann sibh bascaí níl sé basctha déarfá níl sé ró-dhona nuair nach mbeadh rud ró-dhona ní bheadh sé basctha.

The way you hear baskets, it isn’t bashed, you’d say it isn’t too bad; when something wouldn’t be too bad, it wouldn’t be bashed.

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Bhuel fuacht.

Well, cold..

Unconfirmed

Ehm

Ehm.

Unconfirmed