0:00

Fanós gaoth anoir ná gaoth anoir aduaidh Bhíodh na seandaoine ag caint air fadó nuair a d'fhágadh siad an d'fheicfeadh siad an ghaoth thoir ná thoir aduaidh.

Better the east wind than the northeast wind. The old people used to talk about it long ago when they would leave, whether they would see the east wind or the northeast wind.

Unconfirmed
4:17 - 4:18
SPEAKER_02_174
Versions

Feamainn

Seaweed.

Unconfirmed
4:18 - 4:22
SPEAKER_02_174
Versions

Nuair a

When.

Unconfirmed
4:22 - 4:23
SPEAKER_02_174
Versions

Agus aimsir na Nollag chomh maith.

And the Christmas season as well..

Unconfirmed
4:25 - 4:26
SPEAKER_02_174
Versions

Fanós gaoth anoir ná gaoth aniar aduaidh.

The east wind is preferable to the northwest wind.

Unconfirmed
4:26 - 4:27
SPEAKER_02_174
Versions

Sea, bhí leagan ag Tony Chatherine Antaine, Gaoth Feannta na Gailleach.

Yes, Tony Chatherine Antaine had a version, Gaoth Feannta na Gailleach.

Unconfirmed
4:28 - 4:29
SPEAKER_02_174
Versions

Leanfadh sé anú na Samhna, b'fhéidir, théadh sé isteach ag fanta ón fuacht ansin.

He would perhaps follow the custom of Samhain, he would go inside to escape from the cold then.

Unconfirmed
4:30 - 4:32
SPEAKER_02_174
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
4:33 - 4:34
SPEAKER_00_174
Versions

Sea gabháil ar ais ag ag na na pónáiltí a Phádraic. Em tá foclaí eile atá cineál gaolmhar leis. Bhí tú ag rá go bhfuil iascán ann.

Yes, go back to the penalties, Pádraic. Um, there are other words that are kind of related to it. You were saying that there is "iascán"...

Unconfirmed
4:33 - 4:37
SPEAKER_02_174
Versions

Bhfuil ainm cosúil leis an bunáiltí air?

Does he have a name similar to the originals?

Unconfirmed
4:37 - 4:39
SPEAKER_00_174
Versions

Tá slig ann.

There is a way..

Unconfirmed
4:38 - 4:42
SPEAKER_02_174
Versions

Gheobhaidh tú sa trá é, ní bhfaighidh tú anois in 'chuile thrá é.

You will get it on the beach, you won't get it now on every beach.

Unconfirmed
4:42 - 4:45
SPEAKER_00_174
Versions

Tá sé ar an trá anois amach anseo uainn í.

He is on the beach now ahead of us her..

Unconfirmed
4:44 - 4:44
SPEAKER_02_174
Versions

Tháinig muid air go minic.

We came upon him often.

Unconfirmed
4:45 - 4:49
SPEAKER_02_174
Versions

Ceann a dtugann siad an puntán air.

One they call the puntán.

Unconfirmed
4:49 - 4:50
SPEAKER_02_174
Versions