0:00

a dhéanadh siad fadó ar an oileán.

what they used to do long ago on the island..

Unconfirmed
8:55 - 8:56
SPEAKER_01_175
Versions

Tá mactí scríobtha anois agam.

I have the essay written now.

Unconfirmed
8:57 - 8:59
SPEAKER_01_175
Versions

Tá mé a' gabháil a' glanadh an ghráit siar.

I am going to clean out the drain at the back.

Unconfirmed
8:59 - 9:00
SPEAKER_01_175
Versions

Sin é an spraoi, sin áit a mhanam.

That is the fun, that is where my soul is..

Unconfirmed
9:00 - 9:06
SPEAKER_01_175
Versions

Nuair a ghlanfas tú an gráit siar agus an chlár mar seo:

When you clean the grating and the board like this:.

Unconfirmed
9:07 - 9:08
SPEAKER_01_175
Versions

Níl a dhath.

Nothing at all.

Unconfirmed
9:09 - 9:11
SPEAKER_01_175
Versions

Sí a' gabháil anuas.

She is going down.

Unconfirmed
9:11 - 9:14
SPEAKER_01_175
Versions

Á choinneáil uilig.

Keeping it all..

Unconfirmed
9:34 - 9:36
SPEAKER_01_175
Versions

Seo é an Boxty anois scríobtha agus réidh.

Here is the Boxty now written and ready.

Unconfirmed
9:37 - 9:38
SPEAKER_01_175
Versions

Sin é anois déantaí go maith.

That's it now, well done.

Unconfirmed
9:40 - 9:43
SPEAKER_01_175
Versions

Tá sé go breá.

It is fine.

Unconfirmed
9:44 - 9:45
SPEAKER_01_175
Versions

Chéad rud eile anois a chaithfeas mé a dhéanamh caithfidh mé a fháisceadh.

The next thing I have to do now is I have to squeeze it.

Unconfirmed
9:45 - 9:50
SPEAKER_01_175
Versions

ANOIS

NOW.

Unconfirmed
9:54 - 9:55
SPEAKER_01_175
Versions

Tá mé a' cuireadh Watty amach ar an bpláta seo anois.

I am putting Watty out on this plate now.

Unconfirmed
9:57 - 9:58
SPEAKER_01_175
Versions

Seo éadach, a mhac Sty.

Here are clothes, son Sty..

Unconfirmed
9:59 - 10:00
SPEAKER_01_175
Versions