0:00

Fágfaidh mé ansin í go ceann scagadh mhac.

I will leave her there for the duration of a son's screening.

Unconfirmed
18:09 - 18:12
SPEAKER_01_175
Versions

MUIRIS: Isteach.

MUIRIS: Come in...

Unconfirmed
18:17 - 18:21
SPEAKER_01_175
Versions

Han-deas.

Very nice..

Unconfirmed
18:21 - 18:22
SPEAKER_01_175
Versions

Mé cúpla maingín eile.

A few more minutes for me..

Unconfirmed
18:24 - 18:25
SPEAKER_01_175
Versions

Ní maith liom mórán a chur air má chuirim an iomarcaí aithneachaí ar an led goithe mé.

I don't like to put too much on him if I get to know him too well.

Unconfirmed
18:25 - 18:27
SPEAKER_00_175
Versions

leat.

with you

Unconfirmed
18:27 - 18:31
SPEAKER_01_175
Versions

Fanacht anois freisin na tineóg ná go mbeidh sé réidh ann.

Wait now also for the firebrand until it is ready there.

Unconfirmed
18:29 - 18:30
SPEAKER_00_175
Versions

Thóg sé scaitheamh, b'fhéidir.

It took a while, maybe...

Unconfirmed
18:32 - 18:36
SPEAKER_00_175
Versions

ceathrú huaire go dtí

A quarter of an hour to.

Unconfirmed
18:33 - 18:36
SPEAKER_01_175
Versions

Bhuel, beidh sé déanta agus réitithe taobh istigh go leathuair a' chloig a'inn chuma ar bith.

Well, it will be done and sorted within half an hour anyway.

Unconfirmed
18:36 - 18:38
SPEAKER_01_175
Versions

Anois tá mé a' gabháil ag anc ar mo Cháitín Woxty go bhfeicfidh mé an bhfuil sé bácáilte a bhí agam.

Now I am going to my little Caitín Woxty to see if what I had is baked..

Unconfirmed
18:40 - 18:42
SPEAKER_00_175
Versions

Baint dán leat Bá go Joe Mill an murdar.

A poem about you, Bá, to Joe Mill the murderer.

Unconfirmed
18:42 - 18:43
SPEAKER_01_175
Versions

Tá cáca baictrí álainn déanta anseo anois agam.

I have now made a lovely baked cake here.

Unconfirmed
18:43 - 18:45
SPEAKER_00_175
Versions

Do thógáil seo anois.

Take this now..

Unconfirmed
18:45 - 18:48
SPEAKER_00_175
Versions

Nach mbeadh sé sin go hálainn?

Wouldn't that be lovely?

Unconfirmed
18:48 - 18:50
SPEAKER_00_175
Versions