0:00

Sé an-bhreá te.

It is very nice and warm.

Unconfirmed
4:27 - 4:28
SPEAKER_01_175
Versions

Nuair a bhéas an Boxty scríobhaí agamsa.

When I have the Boxty writer...

Unconfirmed
4:29 - 4:33
SPEAKER_01_175
Versions

An dá

The two.

Unconfirmed
4:34 - 4:36
SPEAKER_01_175
Versions

ANOIS

NOW.

Unconfirmed
4:37 - 4:40
SPEAKER_01_175
Versions

Fágfaidh mé an splanc ansin anois.

I will leave the spark there now.

Unconfirmed
4:41 - 4:43
SPEAKER_01_175
Versions

Caithfidh mé mo chuid fataí a fháil anois.

I have to get my potatoes now.

Unconfirmed
4:43 - 4:45
SPEAKER_01_175
Versions

Mo ghrá siar agus a dhul a' scríobadh an woxter.

My love back and going to write the woxter..

Unconfirmed
4:46 - 4:47
SPEAKER_01_175
Versions

Seo m'anam go raibh séar anois.

Here is my soul, may it be free now..

Unconfirmed
4:47 - 4:48
SPEAKER_01_175
Versions

Sin é cláirín.

That is a clarinet.

Unconfirmed
4:48 - 4:50
SPEAKER_01_175
Versions

A Wats!

Hey Wats!.

Unconfirmed
4:52 - 4:55
SPEAKER_01_175
Versions

Seo an gáit siad.

Here is the way they go..

Unconfirmed
4:55 - 4:56
SPEAKER_01_175
Versions

Tá an gráiteoir seo an-sean.

This speaker is very old.

Unconfirmed
5:24 - 5:25
SPEAKER_01_175
Versions

I bhfad níos sine ná anois, faraor.

Much older than now, alas..

Unconfirmed
5:26 - 5:28
SPEAKER_01_175
Versions

Seo píosa a tháinig i dtír aimsir an bharr.

This is a piece that landed during the harvest time.

Unconfirmed
5:29 - 5:31
SPEAKER_01_175
Versions

Agus nuair a bhí mé i mo dheartháir chailín an-óg,

And when I was my sister's very young brother.

Unconfirmed
5:32 - 5:34
SPEAKER_01_175
Versions