0:00

Rinne mo Dheaide.

My Daddy did..

Unconfirmed
5:35 - 5:38
SPEAKER_01_175
Versions

An gráit sin dhom.

That love for me..

Unconfirmed
5:39 - 5:41
SPEAKER_01_175
Versions

Agus a fheiceanns tú thríd na blianta níor tháinig aon bheairg ariamh air.

And as you see through the years, no rust ever came on it.

Unconfirmed
5:42 - 5:44
SPEAKER_01_175
Versions

'Séard a bhí an-ghearr ina aghaidh.

What was very short against him...

Unconfirmed
5:45 - 5:46
SPEAKER_01_175
Versions

Leis an Max a dhéanamh agus mo chuid Mary a shábháil.

To do the Max and save my Mary..

Unconfirmed
5:53 - 5:54
SPEAKER_01_175
Versions

Caithfidh mé cláirín a bheith agam.

I must have a clarinet.

Unconfirmed
5:54 - 5:55
SPEAKER_01_175
Versions

'Sin é an cláirín.

That is the little board.

Unconfirmed
5:56 - 5:57
SPEAKER_01_175
Versions

Tá an cláirín

There is the little board.

Unconfirmed
5:58 - 6:00
SPEAKER_01_175
Versions

Agus an gcráit siad?

And will they torment?

Unconfirmed
6:01 - 6:02
SPEAKER_01_175
Versions

Níos sine ná mise.

Older than me..

Unconfirmed
6:04 - 6:05
SPEAKER_01_175
Versions

Tógfaidh mé fata anois agus tá mé a' gabháil a' teisiú.

I will take a potato now and I am going to cook it.

Unconfirmed
6:06 - 6:08
SPEAKER_01_175
Versions

Scríobadh an mhac.

The son was written.

Unconfirmed
6:09 - 6:10
SPEAKER_01_175
Versions

Mar a fheiceann sibh, tá mé.

As you can see, I am...

Unconfirmed
6:11 - 6:12
SPEAKER_01_175
Versions

Ba láidir anois a' scríobh an mhac.

The boy was now strong at writing.

Unconfirmed
6:13 - 6:14
SPEAKER_01_175
Versions

Dá mbeadh fataí ag imeacht síos sa rith iad.

If there were potatoes running down as fast as they could...

Unconfirmed
6:16 - 6:17
SPEAKER_01_175
Versions