Turas Siar 381 - Pádraic S. Ó Murchú as an gCartúr ag caint le Máirtín Tom Sheáinín, RnaG: Na bailte áitiúla, a shaol féin, ceird na seibhnéireachta (=siúinéireachta) srl.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Recording Information
Tá mé ag leagan amach faoi láthair anois b'fhéidir go bhfuil leath na ndaoine
I am lying down at the moment now maybe half the people are.
atá in ann an teanga a
who is able to (do) the language
Ón dúchas.
From tradition / From heritage / From native origin.
Ach ar ar daoine iad seo atá os cionn trí scór blianta d'aois ab ea?
But are these people who are over sixty years old?
Anuas abair anois go dtí cúig bliana fichead déarfaidh muid nó mar sin idir cúig bliana fichead anois agus deich mbliana fichead tá mé ag ceapadh.
From now on up to twenty-five years we will say, or so, between twenty-five years from now and thirty years, I am thinking...
Gaeilge an chliabháin ag dul, tá sí ag dul i laige, tá ach faoi chúig bliana fichead anois níl mórán é, b'fhéidir go bhfuil.
The cradle Irish is fading, it is weakening, there are only about twenty-five years now, there isn't much of it, maybe there is...
Leathdhosaen daoiní a bheith in ann an Sean-Ghaeilge a labhairt.
Half a dozen people being able to speak Old Irish.
Bhoil bhí mé ag caint le dream óg ansin gaolta leat féin agus is breá an Ghaeilge atá acu bail ó Dhia orthu agus níl siad níl siad thar chúig chúig déag nó sé déag de bhlianta fós. Tá tá Gaeilge mhaith acu ar an
Well, I was talking to a young crowd there related to yourself and they have great Irish, God bless them, and they are not, they are not over fifteen or sixteen years of age yet. They have good Irish, they do.