0:00

Arís arís.

Again and again..

Unconfirmed

Tar éis an chogaidh é seo inniu.

After the war, this is today..

Unconfirmed

Sean-niseach agaibh.

An old saying for you..

Unconfirmed

A muintir féin, seans, thug.

Their own people, perhaps, gave...

Unconfirmed

Óh 'sea muintir é féin.

Oh yes, his own people..

Unconfirmed

Tá cuimhne mar sin thart anseo, b'fhéidir níos mó ar an gcogadh ná a bheadh in áiteacha eile.

There is that kind of memory around here, perhaps more about the war than there would be in other places.

Unconfirmed

Óh tá.

Oh, yes..

Unconfirmed

Dhá

Two.

Unconfirmed

mBíodh sibh ag faire amach.

Be on the lookout..

Unconfirmed

Óh bhí bhínn bhí muid bhí mé cúig bliana ar an gcósta anseo a shean bhí

Oh, I was, we were, I was five years on the coast here, it was old.

Unconfirmed

Agus an mbíodh oraibh John ansin a bheith ag faire oíche agus lá?

And did you then have to be watching day and night, John?

Unconfirmed

Bhíodh bhíodh sí ocht n-uaire an chloig.

She used to be eight hours..

Unconfirmed

Beirt

Two people.

Unconfirmed

Ar feadh ocht n-uaire an chloig tugadh beirt eile ansin agus beirt eile agus bhí capall orainn d'athraíodh sé an paire nuair a ocht n-uaire, mar a déarfá.

For eight hours two others were brought in then and two others, and there was a horse on us, it would change the pair every eight hours, as you’d say..

Unconfirmed

Agus an bhfaca sibh tada riamh arbh fhiú an trá?

And did you ever see anything that was worth the beach?

Unconfirmed