0:00

Gur mhealladh iad go bealaí iad.

That they were lured into ways..

Unconfirmed
6:04 - 6:07
SPEAKER_02_178
Versions

Bhoil is as.

Well, it is from...

Unconfirmed
6:07 - 6:08
SPEAKER_01_178
Versions

Iad siúd ab ea?

Were those them?

Unconfirmed
6:08 - 6:09
SPEAKER_02_178
Versions

Ba ea.

It was..

Unconfirmed
6:09 - 6:10
SPEAKER_02_178
Versions

As Sasana a bhí sí ag imeacht go Meiriceá.

She was leaving for America from England.

Unconfirmed
6:11 - 6:14
SPEAKER_02_178
Versions

Bhoil, bhí rudaí aisteacha ar siúl mar sin sa bhfarraige siar anseo.

Well, strange things were happening like that in the sea out here to the west..

Unconfirmed
6:16 - 6:19
SPEAKER_01_178
Versions

Agus sibh é.

And you it..

Unconfirmed
6:19 - 6:20
SPEAKER_02_178
Versions

Bhíodh na Gearmánaigh sna Meiriceánaigh féin seans bhíodh na báid faoi faoi uisce.

The Germans used to be in the Americans themselves, maybe the boats used to be under the water.

Unconfirmed
6:20 - 6:24
SPEAKER_01_178
Versions

Bhí bhuel

It was well.

Unconfirmed
6:25 - 6:26
SPEAKER_01_178
Versions

Ó bhí bhoil ní fhaca muid mórán faoi na báid faoi uisce ní fhaca.

Since then we haven’t seen much about the boats underwater, we haven’t seen..

Unconfirmed
6:25 - 6:29
SPEAKER_02_178
Versions

ndeachaigh mé.

I went..

Unconfirmed
6:28 - 6:29
SPEAKER_01_178
Versions

Go leor eitleáin a tháinig muid.

We came (by) many planes.

Unconfirmed
6:29 - 6:31
SPEAKER_02_178
Versions

Sin é.

That's it.

Unconfirmed
6:31 - 6:31
SPEAKER_01_178
Versions

ann.

there

Unconfirmed
6:31 - 6:32
SPEAKER_02_178
Versions

An mbíodh imní ort féin anois a John an t-am sin go dtarlódh tada nó

Were you yourself worried then, John, that anything would happen or not?

Unconfirmed
6:33 - 6:37
SPEAKER_01_178
Versions