0:00

Céard a bhí ann ná rud ar bith níl a fhios agam ar bith mhór cé as a dtáinig sé nach bhfuil aon

What was it but nothing I don't know at all where it came from there isn't any.

Unconfirmed
3:03 - 3:06
SPEAKER_01_179
Versions

Nach bhfuil nach bhfuil aon léargas ag éinne eile air?

Does no one else have any insight into it?

Unconfirmed
3:08 - 3:10
SPEAKER_01_179
Versions

Agus ní bhíodh aon Godway Trust ná rud ar bith mar sin, mar atá scríofa ar an doll scríofa air.

And there was no Godway Trust or anything like that, as is written on the doll written on it..

Unconfirmed
3:10 - 3:14
SPEAKER_02_179
Versions

Scríobh air.

Write on it..

Unconfirmed
3:13 - 3:15
SPEAKER_01_179
Versions

Níl aon chuimhne ar chor ar bith.

There is no memory at all.

Unconfirmed
3:14 - 3:16
SPEAKER_02_179
Versions

Níl aon chuimhne agam air anois.

I have no memory of it now.

Unconfirmed
3:15 - 3:17
SPEAKER_01_179
Versions

Nuair a

When.

Unconfirmed
3:17 - 3:17
SPEAKER_02_179
Versions

Níl aon chuimhne agam air sin anois chor ar bith ach tá mé ach tá fhios agam ar aon nós go mbíodh an

I have no memory of that at all now but I do know anyway that there used to be the.

Unconfirmed
3:17 - 3:21
SPEAKER_01_179
Versions

Dheineadh.

It was done..

Unconfirmed
3:18 - 3:18
SPEAKER_02_179
Versions

Go díreach mar a bhíodh sé scríofa againn mar an

Just as we used to write it like that.

Unconfirmed
3:22 - 3:24
SPEAKER_01_179
Versions

An

The.

Unconfirmed
3:24 - 3:25
SPEAKER_01_179
Versions

An tsuim a bheith ann agus an té a raibh sé ag dul aige agus té a chuir uaidh é seoladh ar chaon taobh feictear dhom anois gurb in é an chaoi.

The interest that was there and the person who was succeeding with it and the person who let it go sent in every direction, it seems to me now that that is the way...

Unconfirmed
3:26 - 3:31
SPEAKER_01_179
Versions

Agus cá dtéidís leis ansin? Ní ní bhíodh mórán cainte ar na bancannaí san am sin i dteach an phosta a shíneofaí é nó sa siopa nó

And where would they go with it then? There wasn’t much talk about the banks at that time in the post office where it would be signed, or in the shop, or.

Unconfirmed
3:31 - 3:39
SPEAKER_02_179
Versions

Acu anseo théadh siad théadh go leor acu nuair a d'fhág siad soir théadh siad ag ceannachóir ban ná ag ceannachóir éisc ná duine éigin bhrisfeadh sé sin dóbhtha mar deir siad.

Here with them, they used to go, many of them, when they left east they used to go to a woman buyer or a fish buyer or someone, that would break it for them as they say...

Unconfirmed
3:36 - 3:45
SPEAKER_01_179
Versions

Duine duine a mbeadh airgead tirim fairsing aige.

A person who would have plenty of cash.

Unconfirmed
3:45 - 3:47
SPEAKER_02_179
Versions