Séan Ó hEinirí
|
1.6-7.8
|
Ó, bhail, mhoithigh mé go minic go bhfeicthí iad, go mbíodh siad ina gcineál aingle -
|
oh, well, I often heard that they would be seen, that they used to be sort of angels -
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
7.8-10.2
|
Na haingle a thugtaí orthu
|
Angles is what they were called [lit: given]
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
10.4-13.9
|
Agus níl ‘fhios agam ab shin í an fhírinne nó nach í ach
|
And I don’t know if that’s true or not but...
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
13.9-16.5
|
bhí sé ráite go bhfeicthí iad ar mhodh ar bith.
|
it's said they were anyway.
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
16.7-21.9
|
Agus mhoithigh mé fear amháin ag insean scéal faoi—seanfhear a bhí ann.
|
And I heard one man, telling a story about it - an old man it was.
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
22.0-24.9
|
D'éirigh sé ar maidin, deireadh oíche
|
he got up in the morning, very early [lit: the end of the night]
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
24.9-29.3
|
ní raibh aon am an uair sin le fáil, uaireadóir ar bith, ar ndóiche,
|
the time wasn't available, there were no watches, like
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
29.4-34.1
|
ní raibh cineál am ar bith ann ach an ghrian agus an ghealach
|
there was no kind of time at all, except the sun and the moon
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
34.2-36.6
|
ach d'éirigh sé deireadh oíche
|
but he got up at first light
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
36.7-43.8
|
agus cér bith seort uisce broghach a bhí fágtha ag bean an ti i mbuicéad in íochtar an cisteanadh thíos,
|
and whatever sort of dirty water that was left by the woman of the house in a bucket in the lower end of the kitchen below
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
43.9-47.3
|
rug sé ar an mbuicéad uisce bhroghach sin
|
he grabbed [lit: on] the bucket of dirty water there agus
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
47.4-50.4
|
d’oscail sé an doras agus chaith sé amach ar an gcnoc é.
|
he opened the door and he threw it out onto the hillside
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
50.4-54.7
|
Agus ar áit na bonn nuair a chaith sé amach an t-uisce ins an doras
|
And the moment he threw the water out the door,
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
54.8-57.5
|
d’éirigh an tslua meáin pháistí
|
up rose a host of ‘mid children’ (children between worlds)
|
|
fair
|
Séan Ó hEinirí
|
57.5-59.4
|
agus thosaigh siad ag gártháil.
|
and started shouting
|
|
fair
|