0:00

Transcription Segments

Chonaic sé ag imeacht iad mar a bheadh cnap míoltóga ón teach

he saw them disappear, as would a swarm of midges, from the house

Fair
1:00 - 1:03
Séan Ó hEinirí

agus níl ann go ndearna sé aníos é go dtí an leaba san áit a raibh a bhean ina codladh. Agus d’inis sé an scéal daoithe

and he barely made it back down to the bed where his wife was sleeping. And he told her what happened [lit: the story]

Fair
1:03 - 1:10
Séan Ó hEinirí

‘Céard ‘tá ort?’ a dúirt sí.

"What's wrong with you?" She said

Fair
1:10 - 1:11
Séan Ó hEinirí

"ceard 'tá ort?", a dúrt sí

"what's wrong with you?" she said

Fair
1:10 - 1:11
Séan Ó hEinirí

Á bhail,” a dúirt sé, “tá rud cluinstes anocht agam nár mhoithigh mé ariamh

"O well", he said, "I head something tonight that I never hear before".

Fair
1:12 - 1:16
Séan Ó hEinirí

"Céard a mhoithigh tú?", a dúirt sí

"What did you hear?, she said

Fair
1:17 - 1:18
Séan Ó hEinirí

Chaith mé amach an t-uisce broghach a bhí fágtha thíos sa gcanna agat ó oíche,’ a dúirt sé ‘amach ar an gcnoc'

I threw out the dirty water that you left in the can last night’ he said ‘out on the hill'

Fair
1:18 - 1:24
Séan Ó hEinirí

"agus d'éirigh an slua meáin pháistí amach ón doras.”

"and a crowd of halfling children rose up outside the door"

Fair
1:24 - 1:27
Séan Ó hEinirí

"Ah muise", a dúirt sí, "Amadaín"

"well indeed", she said, "you fool".

Fair
1:27 - 1:29
Séan Ó hEinirí

nach ndéarfá’ a dúirt sí ‘go bhfuil tú sách fada ar an tsaol anois!

wouldn’t you think [lit: say] that you are long enough on this world now!

Fair
1:29 - 1:33
Séan Ó hEinirí

Nach láidir nár inis do sheanathair nó do sheanmháthair an obair seo duit

it's a wonder [lit: Isn't it powerful] that your grandfather or grandmother never explained this business to you

Fair
1:33 - 1:38
Séan Ó hEinirí

fado ó shin, nuair a bhí tú ag fá suas.

a long time ago, when you were growing up.

Fair
1:38 - 1:40
Séan Ó hEinirí

'Nach bhfuil fhios agat’ a dúirt sí ‘nár cheart duit uisce broghach a chaitheamh amach?

'Do you not know', she said, "that it's not right throw out dirty water"

Fair
1:40 - 1:44
Séan Ó hEinirí

Sin iad na páistí a fhaghanns bás gan bhaisteadh atá ag imeacht anois ag feitheamh ar fhuascailt.

those are the children who die unbaptized that are wandering, waiting for redemption.

Fair
1:45 - 1:50
Séan Ó hEinirí

"Sin iad na haingle a dtugann siad aingle na dtrí sciathán orthu."

"Those are the angels they call the angels of the three wings."

Fair
1:50 - 1:54
Séan Ó hEinirí