0:00

Bhí sé thall, bhí na híochtaí.

He was over there, the nights were...

Unconfirmed
14:32 - 14:34
SPEAKER_01_181
Versions

Mar a d'úirt mé leat bhí na deartháireacha thall, a cuid deartháireacha féin agus

As I told you, the brothers were over there, her own brothers as well.

Unconfirmed
14:35 - 14:40
SPEAKER_01_181
Versions

Deireadh Fómhair ach chuile dhuine a bhí in ann siúl anseo bhí siad ann agus ar ndóigh páb beag telephone tigh Castle a bhí air an ndeachaigh muid ann an chéad oíche go sábhálfaidh an Pars.

October but everyone who was able to walk here was there and of course a small pub called Castle House was there, we went there the first night to save the Pars..

Unconfirmed
14:41 - 14:55
SPEAKER_01_181
Versions

Ceithre áit le fuisce.

Four places with whiskey..

Unconfirmed
14:56 - 14:58
SPEAKER_01_181
Versions

M'anam go raibh mé sách bogthaí aríst.

My soul, that I was fairly battered again..

Unconfirmed
14:58 - 15:01
SPEAKER_01_181
Versions

Ina dhiaidh sin bhí muid thuas in áit Stephen anois, áit a bhfuil iníon The Minster ag cónaí agus á bhí bhí sé go glanta ansin. Bhí muid ar siúl ón ón profit mór, a' bhfuil 'fhios a'd?

After that we were up in Stephen's place now, where the Minister's daughter lives and it was very clean there. We were walking from the big profit, do you know?

Unconfirmed
15:03 - 15:13
SPEAKER_01_181
Versions

Bhí sé go deas.

It was nice.

Unconfirmed
15:15 - 15:16
SPEAKER_01_181
Versions

Inis é seo dhom, a' raibh cleamhnas coitianta?

Tell me this, was matchmaking common?

Unconfirmed
15:17 - 15:20
SPEAKER_00_181
Versions

Le do linnsa, a Mhicí Joe.

In your time, Micky Joe..

Unconfirmed
15:20 - 15:22
SPEAKER_00_181
Versions

Bhí 'fhios a'm creidim corr corrchleamhnas ach ní raibh go leor ní raibh bhí sé cén chaoi a ndéarfaidh mé ar fáil as fairsing.

I knew, I believe, some odd connection but there wasn't enough, there wasn't, it was—how will I say—available in abundance.

Unconfirmed
15:22 - 15:32
SPEAKER_01_181
Versions

Ní raibh.

There was not..

Unconfirmed
15:26 - 15:27
SPEAKER_00_181
Versions

Cuid acu.

Some of them..

Unconfirmed
15:33 - 15:34
SPEAKER_01_181
Versions

A d'oibrigh na cleamhnais a d'oibrigh amach maith go leor ach tuilleadh crua nár sheas sé.

The matches that worked out worked out well enough but more difficult ones did not last..

Unconfirmed
15:35 - 15:42
SPEAKER_01_181
Versions

No.

Unconfirmed
15:38 - 15:38
SPEAKER_00_181
Versions

Ní bheadh aon tóir agat ar an gcleamhnas, an mbeadh?

You wouldn’t have any interest in the match, would you?

Unconfirmed
15:43 - 15:45
SPEAKER_00_181
Versions