0:00

Gan aon bhrí mór a bheith ann agus an píoblach ar píoblach a thugann sibhse ar a ar a ar an ngalar i galar na gcearca Tom.

With no great meaning to it and the public as public that you call the disease in the disease of the hens, Tom.

Unconfirmed

a thabharfaidís air thart.

that they would bring him around..

Unconfirmed

'Sea.

Yes..

Unconfirmed

Ach níor bhain, níor bhain an diocais ná an píoblach i ndáiríre leis an dtiocadóir, níor ghá go mbeadh píoblach ar an dtiocadóir.

But the diocese or the public really had nothing to do with the ticket collector, there was no need for the ticket collector to be public...

Unconfirmed

Ach ach ar ndóigh

But but of course.

Unconfirmed

Chloisfeá iad a rá freisin go raibh.

You would hear them say as well that...

Unconfirmed

Píoblach ar dhaoine daoiní a bheadh

A piping of people people would be.

Unconfirmed

'Sea.

Yes..

Unconfirmed

'Sea.

Yes..

Unconfirmed

Anois bhí ceann eile agat, an scarachán bhoil, bhí péire eile agat agus tá mé ag iarraidh ort idirdhealú a dhéanamh idir an péire, an scarachán agus an basachán.

Now you had another one, the "scarachán" boy, you had another pair and I am asking you to distinguish between the pair, the "scarachán" and the "basachán."

Unconfirmed

Sea bhuel an bacach ann is dóigh gur duine a bhfuil cosaí

Well, the beggar is there; I suppose he is a person who has legs.

Unconfirmed

Cineál

Type.

Unconfirmed

Cam ar bhealach éigin freisin basachán ag siúl.

Somehow crooked too, a duckling walking..

Unconfirmed

Basach.

Deathly..

Unconfirmed

An dtuigeann tú nach

Do you not understand.

Unconfirmed