0:00

Agus, ar ndóigh, bhí an bromach ann thabharfadh siad bromach ar leaids.

And, of course, there was the colt—they would call a lad a colt...

Unconfirmed
8:49 - 8:51
SPEAKER_00_182
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
8:54 - 8:54
SPEAKER_01_182
Versions

Thromachán bliana.

A yearling bullock.

Unconfirmed
8:55 - 8:57
SPEAKER_01_182
Versions

mbeadh ann capaill is dóigh.

if there were horses, I suppose..

Unconfirmed
8:57 - 8:58
SPEAKER_00_182
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
8:58 - 8:58
SPEAKER_01_182
Versions

Agus bhí an cathrach ann.

And the city was there..

Unconfirmed
8:59 - 9:01
SPEAKER_00_182
Versions

Cathracha

Cities.

Unconfirmed
9:01 - 9:02
SPEAKER_01_182
Versions

Tú crosach ann.

You are cross in there.

Unconfirmed
9:02 - 9:02
SPEAKER_00_182
Versions

Crosachán

Little cross.

Unconfirmed
9:03 - 9:04
SPEAKER_01_182
Versions

Gáire.

Laughter.

Unconfirmed
9:04 - 9:04
SPEAKER_01_182
Versions

Sin rud.

That's a thing..

Unconfirmed
9:04 - 9:05
SPEAKER_00_182
Versions

Le marcanna ar éigean.

With barely any marks..

Unconfirmed
9:06 - 9:08
SPEAKER_00_182
Versions

Mar sin caora chrosach an an chaora éadaigh dubh sin crosach ann.

So that crossbred sheep is the black sheep of the flock, crossbred in it.

Unconfirmed
9:07 - 9:12
SPEAKER_01_182
Versions

Ar ndóigh bhí bhí go leor acu agus bhí bhí

Of course there were many of them and there were.

Unconfirmed
9:13 - 9:15
SPEAKER_00_182
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
9:16 - 9:17
SPEAKER_00_182
Versions