0:00

An lá san.

That day..

Unconfirmed
5:35 - 5:35
SPEAKER_00_182
Versions

Agus agus cá gcuirfeá an páiste ansin?

And and where would you put the child then?

Unconfirmed
5:38 - 5:40
SPEAKER_01_182
Versions

Agus ó

And oh.

Unconfirmed
5:38 - 5:39
SPEAKER_00_182
Versions

B'fhéidir níos níos níos luaithe ná sin.

Maybe even earlier than that..

Unconfirmed
5:40 - 5:43
SPEAKER_00_182
Versions

Níos luaithe ná Naíonáin

Earlier than Infants.

Unconfirmed
5:43 - 5:45
SPEAKER_01_182
Versions

Tar éis an Breitheamh

After the Judge.

Unconfirmed
5:44 - 5:45
SPEAKER_00_182
Versions

'Sea, cosúil leis an leanbh.

Yes, like the child..

Unconfirmed
5:46 - 5:47
SPEAKER_01_182
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
5:47 - 5:47
SPEAKER_00_182
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
5:48 - 5:48
SPEAKER_01_182
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
5:49 - 5:49
SPEAKER_01_182
Versions

Fágfaidh mé an ceann sin anois.

I’ll leave that one for now.

Unconfirmed
5:49 - 5:50
SPEAKER_01_182
Versions

Ach, ar ndóigh, déarfadh siad le daoine, déarfadh siad, d'fhéadfadh siad a rá liomsa, tá sé sin beagán páistiúil anois freisin.

But, of course, they would say to people, they would say, they could say to me, that's a bit childish now as well..

Unconfirmed
5:50 - 5:56
SPEAKER_00_182
Versions

Áh 'sea 'sea thuigfeadh duine é sin anois? Ar chuala tusa ag caint ar Inside a bheith ar fhear?

Ah yes, yes, would someone understand that now? Did you hear talk about Inside being about a man?

Unconfirmed
5:56 - 6:01
SPEAKER_01_182
Versions

Ó chúnamh.

Oh help..

Unconfirmed
6:01 - 6:02
SPEAKER_00_182
Versions

Muise an mbíonn aon saighdiúir orthu i dTuar Mhic Éadaigh?

Well, do they have any soldier in Tourmakeady?

Unconfirmed
6:02 - 6:04
SPEAKER_01_182
Versions