0:00

Óra bíonn agus bhíodh an bád siar freisin agus is cuimhin liom mo mháthair a bhíodh ag déanamh an inside.

There is and there used to be the boat going back as well, and I remember my mother who used to be doing the inside.

Unconfirmed

Na seandaoiní fadó agus dhéanfadh siad na báiníní dhéanfadh siad na báiníní freisin.

The old people long ago and they would make the little white cakes they would make the little white cakes too.

Unconfirmed

'Sea.

Yes..

Unconfirmed

Agus an inside an

And the inside in it.

Unconfirmed

Vest agus rud eile focal eile a bhí anseo ná S.

Vest and another thing, another word that was here was S..

Unconfirmed

Simit!

Silence!

Unconfirmed

seimit níl fhios agam níl fhios agam cén litriú atá air sin ach seimit ná seimity ach

Seimit I don't know I don't know what the spelling of that is but seimit or seimity but.

Unconfirmed

Tá sé ar an gcaoi sin ar chuma ar bith.

It is that way in any case.

Unconfirmed

Agus céard a bhí sa cimit inside an rud céanna sea agus cé as a raibh an an raibh do mháthair ag déanamh na ninsides mar a deireann siad.

And what was in the cimit inside the same thing yes and where was your mother making the insides as they say..

Unconfirmed

Cén cén t-ábhar a bhí aici dhá ndéanamh?

What subject did she have to do?

Unconfirmed

Mór a cheannódh siad an dtolladh mór éadach báinín.

They would buy a lot of it, the great quantity of homespun cloth.

Unconfirmed

Ó éadach báinín.

From homespun cloth...

Unconfirmed

Cheapfá anois go mbeadh sé sin tochrach tochasach.

You’d think now that that would be awkwardly awkward.

Unconfirmed

Bhoil ní shin é an rud a bheadh taobh istigh an dtuigeann tú anois is sórt is sórt is dóigh gurb é an phlean

Well, that’s what would be inside, you understand now, and sort of, sort of, I suppose that’s the plan.

Unconfirmed

Phlanning bhíodh bhíodh an phlean dearg phlainín dearg freisin acu.

They used to have the red plan, the little red plan too.

Unconfirmed