0:00

feabhas a chur air agus dhá fhorbairt níos mó ná ná bhíodh siad dhá fhorbairt mar mar a chailleann na glúins atá le theacht é ní bheidh éinne eile le

to improve it and to develop it more than they used to develop it because as the generations to come lose it, there will be no one else with it.

Unconfirmed
4:29 - 4:37
SPEAKER_01_183
Versions

a thógáil suas aníos againne abair.

to build up ours say..

Unconfirmed
4:38 - 4:40
SPEAKER_01_183
Versions

Tá sibhse óg fós anois faoi cheann deich mbliana eile abair nuair nuair a bhéas sibh a' cuimhneamh cuimhneamh éirí as.

You are still young now, in another ten years say, when you will be thinking, thinking about retiring...

Unconfirmed
4:40 - 4:46
SPEAKER_02_183
Versions

Deich mbliana eile abair.

Another ten years, say..

Unconfirmed
4:41 - 4:43
SPEAKER_01_183
Versions

Cén chaoi a mbeidh cúrsaí faoi cheann deich mbliana leat?

How will things be with you in ten years' time?

Unconfirmed
4:46 - 4:48
SPEAKER_02_183
Versions

Táthar ag caint ar Ghaeltachtaí a dhúnadh síos agus teorainneachaí a chongú isteach agus

There is talk of closing down Gaeltacht areas and narrowing the boundaries.

Unconfirmed
4:48 - 4:53
SPEAKER_02_183
Versions

Dóthain.

Enough..

Unconfirmed
4:48 - 4:49
SPEAKER_01_183
Versions

rudaí gon tsórt sin agus tá mé a' ceapadh go bhfuil sé

things of that sort and I think that it is.

Unconfirmed
4:53 - 4:55
SPEAKER_02_183
Versions

Go bhfuil an Ghaeltacht seo liostáilte ar cheann acu sin nach mbeidh aon aitheantas aige dhá leanfaí do chuide de na moltaí atáthar a dhéanamh.

That this Gaeltacht is listed as one of those that would have no recognition if some of the recommendations being made were followed.

Unconfirmed
4:56 - 5:02
SPEAKER_02_183
Versions

Bhí mé ag éisteacht leis sin ag Coimisiún na Gaeilge agus mé féin.

I was listening to that at the Irish Language Commission and myself...

Unconfirmed
5:03 - 5:07
SPEAKER_00_183
Versions

Tá 'fhios a'd go maith Gaeilgeoir agus

You know well you are an Irish speaker.

Unconfirmed
5:07 - 5:10
SPEAKER_00_183
Versions

A bhfuil grá mór ag mo chroí gon Ghaeilge gon Ghaeilge?

Does my heart have great love for Irish, for Irish?

Unconfirmed
5:11 - 5:14
SPEAKER_00_183
Versions

Chuireadh sé sin isteach go han-mhór orm.

That bothered me a lot.

Unconfirmed
5:14 - 5:17
SPEAKER_00_183
Versions

Ní ligfinn dhó sin a' tarlú.

I wouldn't let that happen.

Unconfirmed
5:17 - 5:19
SPEAKER_00_183
Versions

Deas réidh.

Nice and ready..

Unconfirmed
5:21 - 5:22
SPEAKER_00_183
Versions