0:00

'fhios a'd.

you know..

Unconfirmed
8:59 - 9:03
SPEAKER_01_184
Versions

Bhain ábhar, bhain sé allas cinnte agus an foursing ansin an bhfaca, an bhfaca tú riamh?

Subject, it certainly made him sweat and then the foursing, did you see, did you ever see?

Unconfirmed
9:03 - 9:04
SPEAKER_01_184
Versions

bhFaca tú riamh an dtabharfá?

Did you ever see would you give?.

Unconfirmed
9:05 - 9:08
SPEAKER_01_184
Versions

Agus na agus arú nach bhfuil nach bhfuil tú ag baint an craic maith amach as damhsa mar sin

And isn't it the case that you're not having great fun from dancing like that.

Unconfirmed
9:08 - 9:13
SPEAKER_01_184
Versions

Agus na broinn.

And the wombs...

Unconfirmed
9:13 - 9:17
SPEAKER_01_184
Versions

Ná duine ar bith.

No one..

Unconfirmed
9:17 - 9:18
SPEAKER_02_184
Versions

Duine ar bith ag déanamh steipeanna maithe, an bhfuil nach bhfuil?

Anyone making good steps, is there or is there not?

Unconfirmed
9:18 - 9:22
SPEAKER_01_184
Versions

Bhfuil deimhin nach bhfuil? Tá go deimhin.

Are you sure there isn’t? There is, indeed.

Unconfirmed
9:23 - 9:23
SPEAKER_01_184
Versions

Ní raibh sé in ann i ndiaidh i ndiaidh i ndiaidh an medles a bhí muid a fháil dhá dhéanamh, ní hea.

He was not able after after after the medles we were to get to do two, no..

Unconfirmed
9:24 - 9:24
SPEAKER_02_184
Versions

Scór

Score.

Unconfirmed
9:24 - 9:28
SPEAKER_01_184
Versions

Ach anois spóirt agus agus nuair atá tú gearr a chailleadh chomh maith, an bhfuil a fhios agat an scar cinnte gras an bicycle agus an gearr ar an gcrosspar dhá dtabhairt abhaile ansin ar an gcrosaire?

But now sports and and when you are short a loss as well, do you know the definite difference between the bicycle and the short on the crossbar to bring home then at the crossroads?

Unconfirmed
9:28 - 9:29
SPEAKER_02_184
Versions

Is

Is.

Unconfirmed
9:29 - 9:31
SPEAKER_01_184
Versions

Ach abair nuair a nuair a d'fhága tusa an baile agus chuaigh tú go Sasana an dtug tú do bhoiscín leat nó an bhfuair tú bhoiscín thall?

But tell me, when you left home and went to England, did you bring your little box with you or did you get a box over there?

Unconfirmed
9:30 - 9:31
SPEAKER_02_184
Versions

Fuair mé boiscín thall ar deich bpunting, bhí mé ag teacht abhaile ó mé féin agus beirt lads eile ón obair.

I got a little box over there for ten pounds, I was coming home by myself and two other lads from work.

Unconfirmed
9:31 - 9:34
SPEAKER_01_184
Versions

10

10.

Unconfirmed
9:34 - 9:47
SPEAKER_01_184
Versions