0:00

Seilg ann atá.

It is a hunt..

Unconfirmed
6:35 - 6:36
SPEAKER_01_185
Versions

An-chontúirteach.

Very dangerous..

Unconfirmed
6:37 - 6:38
SPEAKER_01_185
Versions

Fuair mé féin cúpla do tofa.

I got a couple of your votes myself.

Unconfirmed
6:39 - 6:40
SPEAKER_01_185
Versions

Nuair a bheas tú dhá ngearradh, an bhfuil a fhios agat?

When you are cutting them, do you know?

Unconfirmed
6:41 - 6:43
SPEAKER_01_185
Versions

Le soiliú, ní raibh aon freezers.

For clarity, there were no freezers.

Unconfirmed
6:44 - 6:46
SPEAKER_01_185
Versions

Fadó ní raibh na presers ag imeacht.

Long ago the pressers were not leaving..

Unconfirmed
6:47 - 6:49
SPEAKER_01_185
Versions

Agus 'sén chaoi a scoilt sí.

And that's how she broke/split..

Unconfirmed
6:49 - 6:51
SPEAKER_01_185
Versions

Iasc agus Thaile

Fish and chips.

Unconfirmed
6:51 - 6:53
SPEAKER_01_185
Versions

Agus bhí.

And there was..

Unconfirmed
6:54 - 6:55
SPEAKER_01_185
Versions

Bhí

Was.

Unconfirmed
6:56 - 6:56
SPEAKER_01_185
Versions

An-suim go deo.

Very great interest indeed..

Unconfirmed
6:56 - 6:58
SPEAKER_01_185
Versions

Mórálacha leo.

They are boastful..

Unconfirmed
6:58 - 7:00
SPEAKER_01_185
Versions

Creidim, níl fhios agam féin.

I believe, I don't know myself..

Unconfirmed
7:00 - 7:02
SPEAKER_01_185
Versions

Béarla

English.

Unconfirmed
7:03 - 7:05
SPEAKER_01_185
Versions

Beithígh a gcaithfeá na

Cattle you would have to throw.

Unconfirmed
7:05 - 7:07
SPEAKER_01_185
Versions