0:00

An-labhar i bhfad níos ramhaine dá riosta anois í.

A much thicker book for her shelf now.

Unconfirmed
15:32 - 15:35
SPEAKER_01_185
Versions

Dúirt fear as Baile Mhaith:

A man from Baile Mhaith said:

Unconfirmed
15:36 - 15:38
SPEAKER_01_185
Versions

Mar faoi thaobh The Best Row.

As for The Best Row..

Unconfirmed
15:38 - 15:39
SPEAKER_01_185
Versions

'Sí pá chéad rud a rinne sé dhá leith den mhaide úr.

The first thing he did was split the fresh stick in two.

Unconfirmed
15:41 - 15:44
SPEAKER_01_185
Versions

Bhí muid cineál

We were kind.

Unconfirmed
15:45 - 15:46
SPEAKER_01_185
Versions

Gearradh

Cutting.

Unconfirmed
15:47 - 15:48
SPEAKER_01_185
Versions

Gáire.

Laughter.

Unconfirmed
15:48 - 15:48
SPEAKER_01_185
Versions

Ach bealach an-chontúirteach go deo ag teacht aníos go dtí

But a very dangerous way indeed coming up to.

Unconfirmed
15:49 - 15:53
SPEAKER_01_185
Versions

Tá sruth an-láidir anseo.

There is a very strong current here.

Unconfirmed
15:53 - 15:55
SPEAKER_02_185
Versions

Á sruf agus carraigeacha boilgneacha a thuganns muid air.

We call it surf and boulder rocks.

Unconfirmed
15:54 - 15:57
SPEAKER_01_185
Versions

Tigeann muintir tíre thiar ag carraigíní orthu.

People from the western countryside come with little rocks on them.

Unconfirmed
15:58 - 16:00
SPEAKER_01_185
Versions

Bheadh siad b'fhéidir ní fheicfeá iad nuair a bheith lán ard ní fheicfeá iad go mb'fhéidir go mbeadh leathtrá sin é.

They would maybe, you wouldn't see them when it is full tide, you wouldn't see them until maybe it would be half-tide, that's it.

Unconfirmed
16:01 - 16:06
SPEAKER_01_185
Versions

Anseo a dhéanamh.

To do here..

Unconfirmed
16:07 - 16:08
SPEAKER_01_185
Versions

Ach

But.

Unconfirmed
16:08 - 16:09
SPEAKER_01_185
Versions

Dhéanfá dearmad gré go leor orthu sin an bhfuil a fhios agat agus

You would easily forget about those, you know.

Unconfirmed
16:10 - 16:14
SPEAKER_01_185
Versions