0:00

'Sea, do chuid, déanfaidh mé mo sheandiseal agus

Yes, your part, I will do my old duty and.

Unconfirmed
35:17 - 35:20
SPEAKER_01_185
Versions

D'fhéach mé cúpla duine agus ba cheart dóibh.

I looked at a few people and they should..

Unconfirmed
35:22 - 35:25
SPEAKER_01_185
Versions

Bhfuil a fhios céard a fhágann siad?

Do you know what they leave?

Unconfirmed
35:25 - 35:26
SPEAKER_01_185
Versions

Bhfuil siad ag léiriú suim? Bhfuil aonduine go bhfuil aon suim ag éinne?

Are they showing interest? Is there anyone that anyone has any interest?

Unconfirmed
35:26 - 35:29
SPEAKER_02_185
Versions

Níl go fóill, níl.

Not yet, no..

Unconfirmed
35:30 - 35:31
SPEAKER_01_185
Versions

Níl

No.

Unconfirmed
35:30 - 35:31
SPEAKER_02_185
Versions

Go fóill ní bhfuair mé éinne a chuirfeadh an cuidiú liom.

So far I haven't found anyone who would help me.

Unconfirmed
35:31 - 35:35
SPEAKER_01_185
Versions

Go fóill.

For now..

Unconfirmed
35:31 - 35:32
SPEAKER_02_185
Versions

Ach bhí d'athair sásta le

But your father was satisfied with it.

Unconfirmed
35:35 - 35:38
SPEAKER_01_185
Versions

Má dhíoltar fear ar bith ar theanga na leabhra.

If any man is sold for the language of the books...

Unconfirmed
35:40 - 35:43
SPEAKER_01_185
Versions

Bhfuil a fhios cé

Does anyone know.

Unconfirmed
35:43 - 35:44
SPEAKER_01_185
Versions

Ní chuirim.

I do not put..

Unconfirmed
35:45 - 35:45
SPEAKER_01_185
Versions

B'fhéidir go mbeadh siad a' briseadh anuas na doirsí eolas a fháil faoi an áit seo atá thart.

Maybe they would be breaking down the doors to get information about this place that is around.

Unconfirmed
35:45 - 35:50
SPEAKER_02_185
Versions

Anois ach ba mhaith ba mhaith liom duine eicínt.

Now but I would like, I would like someone..

Unconfirmed
35:48 - 35:51
SPEAKER_01_185
Versions

mbeinn in ann comhrá leis.

I would be able to have a conversation with him/her..

Unconfirmed
35:51 - 35:54
SPEAKER_01_185
Versions