0:00

Thart anseo nuair a bhí siad bodhar mar a d'úirt bhí gunnaí tugtha tugtha acu do scipéirí áirithe.

Around here when they were deaf as was said, they had given guns to certain skippers.

Unconfirmed
43:16 - 43:24
SPEAKER_01_185
Versions

Even an uair sin.

Even then..

Unconfirmed
43:24 - 43:26
SPEAKER_01_185
Versions

Leis na rónta a smachtú agus ní raibh sé, ar ndóigh, baol air chomh dona.

To control the seals and, of course, he was not in as much danger...

Unconfirmed
43:26 - 43:31
SPEAKER_01_185
Versions

Ach mheas siad sin go raibh sé in am oscailte.

But they thought that it was open time.

Unconfirmed
43:32 - 43:35
SPEAKER_01_185
Versions

Ná go mba cheart cúl a chur liom.

That you should not turn your back on me..

Unconfirmed
43:36 - 43:38
SPEAKER_01_185
Versions

Ghearradh siar.

Cut back..

Unconfirmed
43:38 - 43:39
SPEAKER_02_185
Versions

Tá sé go fóill i Sasana.

He is still in England.

Unconfirmed
43:39 - 43:41
SPEAKER_01_185
Versions

An sliabh céanna.

The same mountain..

Unconfirmed
43:41 - 43:42
SPEAKER_01_185
Versions

Agus anseo ach féachas le le Licence é le loscailt ní bhfaighidh tú é.

And here, even if you try to burn it with a Licence, you won’t get it.

Unconfirmed
43:43 - 43:48
SPEAKER_01_185
Versions

Ach

But.

Unconfirmed
43:48 - 43:49
SPEAKER_03_185
Versions

Ach i Sasana má bhíonn siad ag tíocht in aice do chuid na rónta ag tíocht in aice le do chuid líonta.

But in England if they come near your share, the seals coming near your nets...

Unconfirmed
43:49 - 43:54
SPEAKER_01_185
Versions

Is féidir leat a loscadh sa marbh.

You can burn in the dead..

Unconfirmed
43:55 - 43:57
SPEAKER_01_185
Versions

Ach mo sí!

But my fairy!

Unconfirmed
43:58 - 43:59
SPEAKER_01_185
Versions

Déanadh pot mór.

Make a big pot.

Unconfirmed
43:59 - 44:00
SPEAKER_01_185
Versions

Thug muid maith thú ar an rud agus

We forgave you for the thing as well.

Unconfirmed
44:01 - 44:03
SPEAKER_01_185
Versions