Turas Siar 403 - Pádraic S. Ó Murchú as an gCartúr, Máirtín Mac Donnchadha, RnaG: An chuach, an traghan, cnuasach na trágha.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Recording Information
D'airigh mise na seanmhuice a rá anseo fadó go raibh sean.
I heard the old woman say here long ago that there was an old...
Bhí seanráití acusan nuair a théadh siad sa bhfómhar.
They had old sayings when they used to go in the autumn.
a bhí faoina bhíodh bairneach ina shéasúr.
that was under which barnacles used to be in season..
Agus 'sén bhreagan a bhí acu gurb éard a dúirt an bairneach fadó.
And it was the lie they had that what the barnacle said long ago...
A mhuiltín fómhair agus mise ag fás ar an gcloich,
Little autumn wether and I growing on the stone.
Nach mairg a mharódh an Muiltín Fómhair agus mise ag fás ar an gcloch!
Woe to the one who would kill the Autumn Ram while I am growing on the stone!
Bhí na bairní an uair sin bhí siad
The gaps were there then they were.
Bhíodh siad ara bheadh siad gach aon dara lá, gach aon scéal a d'fheicfeá iad.
They used to be there as if they would be there every other day, every story you would see them.
D'fheicfeá ná bheifeá féin, bhíodh sí ina ngasúr agus ina seanghasúir mhaithe.
You would see if you were there yourself, she used to be a good boy and a good young lad.
Curthaí an Chladaigh An bhfuil a fhios agat le
Claddagh affairs Do you know.
Le sáspainín beag ná buicéad beag.
With a little saucepan or a small bucket..
Agus bhainfeá crúca bairneach.
And you would use a barnacle hook...