0:00

Bhuel tá

Well, there is.

Unconfirmed

D'airigh mise na seanmhuice a rá anseo fadó go raibh sean.

I heard the old woman say here long ago that there was an old...

Unconfirmed

Bhí seanráití acusan nuair a théadh siad sa bhfómhar.

They had old sayings when they used to go in the autumn.

Unconfirmed

a bhí faoina bhíodh bairneach ina shéasúr.

that was under which barnacles used to be in season..

Unconfirmed

Agus 'sén bhreagan a bhí acu gurb éard a dúirt an bairneach fadó.

And it was the lie they had that what the barnacle said long ago...

Unconfirmed

Nach mairfidh a mharú?

Will his killing not last?

Unconfirmed

A mhuiltín fómhair agus mise ag fás ar an gcloich,

Little autumn wether and I growing on the stone.

Unconfirmed

Nach mairg a mharódh an Muiltín Fómhair agus mise ag fás ar an gcloch!

Woe to the one who would kill the Autumn Ram while I am growing on the stone!

Unconfirmed

Bhí na bairní an uair sin bhí siad

The gaps were there then they were.

Unconfirmed

Bhíodh siad ara bheadh siad gach aon dara lá, gach aon scéal a d'fheicfeá iad.

They used to be there as if they would be there every other day, every story you would see them.

Unconfirmed

D'fheicfeá ná bheifeá féin, bhíodh sí ina ngasúr agus ina seanghasúir mhaithe.

You would see if you were there yourself, she used to be a good boy and a good young lad.

Unconfirmed

Curthaí an Chladaigh An bhfuil a fhios agat le

Claddagh affairs Do you know.

Unconfirmed

Le sáspainín beag ná buicéad beag.

With a little saucepan or a small bucket..

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Agus bhainfeá crúca bairneach.

And you would use a barnacle hook...

Unconfirmed