0:00

Ní bhíonn éinne ag dul an bealach bhfuil fhios agat san áit a mbíonn siad.

No one goes the way you know to the place where they are.

Unconfirmed

Anois luaigh tú luaigh tú ansin cén cén t-ainm a thug tú ar an traenach?

Now you mention, you mention then what, what name did you give to the train?

Unconfirmed

An Traein

The Train.

Unconfirmed

An Traein

The Train.

Unconfirmed

Liom

With me.

Unconfirmed

An tSraon

The Sraon.

Unconfirmed

Nuair a chuaigh muid go dtí na scoile ar dtús.

When we first went to the schools..

Unconfirmed

Bhí muid

We were.

Unconfirmed

Bhí muid ag foghlaim na bhfoclaí úra Gaeilge seo.

We were learning these new Irish words.

Unconfirmed

Agus chuir sé sin amú muid nuair a tháinig muid abhaile agus an an tornach linn.

And that delayed us when we came home and the thunder with us.

Unconfirmed

Muid á sheinnt sa leabhar á thaispeáint do na sean seandream a bhí beo an uair sin.

We playing it in the book showing it to the old ancient people who were alive at that time.

Unconfirmed

Ní fhaca siad agus níor airigh siad agus ní bhfaighidh siad riamh a leithéid de éan ná gaineamh.

They did not see and they did not hear and they will never find the like of such a bird or sand.

Unconfirmed

Níor chuala siad an focal traenach.

They did not hear the word "traenach."

Unconfirmed

Níor chuala.

I did not hear..

Unconfirmed

Shíl siad gur focal strainséara eicínt a bhí air.

They thought it was some stranger's word.

Unconfirmed