Turas Siar 425 - Micheál Mac Graith as Cill Ghallagáin, go ndéana Dia trócaire ar a anam, faoi agallamh ag Caitlín Ní Chonghóile as Ceathrú na gCloch.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta
Recording Information
Agus bhí ascall ar 'chuile lá.
And there was rain every day..
Ach nuair a bhí deireadh curtha amach
But when the end had been put out.
Agus 'chaon tsórt réitithe bhain Scotchan bhain sé hata dhó anois adeir sé, dhá mbeinnse thall adeir sé in Albain adeir sé, an áit ar fhág mé dhéanfainn an hata sin adeir sé le salann adeir sé ar an méid sin éisc atá curtha amach sa bhfarraige agam.
And every kind of solution Scotchan used, he used a hat for it now he says, if I were over there he says in Scotland he says, the place where I left, I would make that hat he says with salt he says for all that fish that I have put out into the sea.
Iasc agus 'chuile shórt eile fairsing agat.
Fish and every other sort plentiful for you..
Ba bhoil ba t-uisce a bhí siad ina dhiaidh 'Sea, ach eascannaí a fuair siad i bhfad ansin.
They thought it was water they were after, yes, but it was eels they found there instead.
Eascannaí agus, mar a déarfá, na heascanna sin a ghabhfas tú amuigh ar na bainceanna, tá sé difreáilte d'eascann abhainn atá sé chomh
Eels and, as you’d say, those eels that you catch out on the banks, it is different from a river eel that it is so.
Gaillimh le scilling suas ar an bpoll gnoithe, an dtuigeann tú?
Galway with a shilling up on the business hole, do you understand?
Tá cuid acu ag ithe iad anois.
Some of them are eating them now.
Dhá n-ithe anois mura bhí to man mura
Eat now unless you are not unless.
Labhróidh muid faoi caisleán atá thíos ansin ag teomraí na n-éan.
We will talk about a castle that is down there at the flight of the birds.
Mór ann anois. Bhí uisce bhí an caisleán an-romham agus tá tá sé tite anois bhoil.
Big there now. There was water, the castle was very ahead and now it has fallen, well..