0:00

agus

and.

Unconfirmed
10:26 - 10:27
SPEAKER_02_189
Versions

Bhíodh siad.

They used to...

Unconfirmed
10:27 - 10:27
SPEAKER_02_189
Versions

Raibh mise ráite go mbeidh siad ag goid beithígh?

Was I told that they will be stealing cattle?

Unconfirmed
10:28 - 10:30
SPEAKER_02_189
Versions

Bhí ghoid siad beithíoch i gCeathrú Thaidhg sin b'fhéidir míle go leith ó threabhadh.

They stole a cow in Ceathrú Thaidhg, that’s maybe a mile and a half from the ploughing.

Unconfirmed
10:32 - 10:38
SPEAKER_02_189
Versions

Agus bhí fear in aontas 'chuile oíche faide na mbeithíoch thiar ansin.

And there was a man in agreement every night as long as the cattle were back there..

Unconfirmed
10:40 - 10:44
SPEAKER_02_189
Versions

Ach bhí an beithígh a chúl seo anyway, ní raibh sé, ní raibh sé sásta fanacht leis na beithígh eile agus chuir sé an rópa ar a chois.

But this animal here anyway, he wasn't, he wasn't willing to stay with the other animals and he put the rope on his leg.

Unconfirmed
10:45 - 10:52
SPEAKER_02_189
Versions

Ar a chois Éabha agus bhí sé ceangailte a chloigeann a bheith aici.

Éabha was on her feet and she was determined to have her way.

Unconfirmed
10:53 - 10:56
SPEAKER_02_189
Versions

Agus fuair in éineacht in éindí leat nuair a fuair fear eile a sheans, d'imigh sé siar.

And he got together along with you when another man got his chance, he went back..

Unconfirmed
10:57 - 11:02
SPEAKER_02_189
Versions

I lár na hoíche agus tháinig sé Muithín an phaidir ar an mbeithíoch, bhí sé ina chollac.

In the middle of the night and he came, the little prayer was said over the animal, he was in a deep sleep.

Unconfirmed
11:03 - 11:07
SPEAKER_02_189
Versions

Agus bhí a fhios aige.

And he knew..

Unconfirmed
11:08 - 11:09
SPEAKER_02_189
Versions

Dhéanfadh sé tearmann ar bith.

He would make any shelter.

Unconfirmed
11:09 - 11:11
SPEAKER_02_189
Versions

Go dtiocfadh muintir a bhí thíos insa gcaisleán thart ar oball an chaisleáin go dtiocfar aníos.

That the people who were below in the castle would come around the mouth of the castle so that they would come up.

Unconfirmed
11:12 - 11:17
SPEAKER_02_189
Versions

Dhá ndearna sé léimtíocht suas ar an mbeithíoch agus pé ar bith maide a bhí leis bhuail sé an beithíoch, d'imigh an beithíoch agus an fear aniar agus thug sé, thug sé cuid mhaith de cheathrú míle.

When he jumped up on the beast and whatever stick he had with him he struck the beast, the beast went off and the man behind and it, it went a good quarter of a mile..

Unconfirmed
11:17 - 11:27
SPEAKER_02_189
Versions

Nuair a tharraing sé a chosa

When he dragged his feet.

Unconfirmed
11:28 - 11:29
SPEAKER_02_189
Versions

tú cinnte an bhfuil sé sin fíor anois

you’re sure if that is true now.

Unconfirmed
11:30 - 11:32
SPEAKER_00_189
Versions