0:00

gaibhte thrí.

obtained through...

Unconfirmed
1:50 - 1:51
SPEAKER_02_189
Versions

Tá taobh sraithe.

There is a side of a row..

Unconfirmed
1:51 - 1:53
SPEAKER_00_189
Versions

Shuigh soir go ndeirfiúr tábhairne Fóirst Chaitlín an t-ainm atá ar an áit.

She sat eastwards to the pub called Caitlín's Forge, that is the name of the place.

Unconfirmed
1:53 - 1:57
SPEAKER_02_189
Versions

Agus bhoil dhá cúpla torann le haghaidh fraoch a bhaint.

And well, a couple of noises to clear the heather...

Unconfirmed
1:58 - 2:03
SPEAKER_02_189
Versions

Aibhne Seanbhuachaillí sin a dhearna mise aon cheann acu ariamh.

Those old boys’ tricks—I never did any of them.

Unconfirmed
2:03 - 2:05
SPEAKER_02_189
Versions

Bhí na Seanbhuachaillí ann.

The Old Boys were there.

Unconfirmed
2:06 - 2:07
SPEAKER_02_189
Versions

Ceann sa lá acu.

One of these days..

Unconfirmed
2:07 - 2:08
SPEAKER_02_189
Versions

Na potaí sin.

Those pots..

Unconfirmed
2:09 - 2:10
SPEAKER_02_189
Versions

Ardphotaí aníos gan

High pots up without.

Unconfirmed
2:10 - 2:11
SPEAKER_02_189
Versions

Mura bhfuil an dream, a Sheáin, anois dhó.

If the crowd, Seán, is not for him now...

Unconfirmed
2:12 - 2:14
SPEAKER_02_189
Versions

Ach rith sé ar an ardphoitín le haghaidh gliomaigh le haghaidh gliomaigh.

But he ran on the strong poitín for lobsters for lobsters..

Unconfirmed
2:14 - 2:17
SPEAKER_02_189
Versions

Cén sórt bottive a n-úsáid sí?

What kind of bottle does she use?

Unconfirmed
2:18 - 2:19
SPEAKER_00_189
Versions

Is mó crúbógaí.

There are more crows..

Unconfirmed
2:19 - 2:21
SPEAKER_02_189
Versions

sa

in the

Unconfirmed
2:21 - 2:22
SPEAKER_00_189
Versions

gur bog a bhí muid ag úsáid agus b'fhéidir mangaí

that we were using was soft and maybe cuddly.

Unconfirmed
2:22 - 2:25
SPEAKER_02_189
Versions