0:00

Sea

Yes.

Unconfirmed
10:55 - 10:55
SPEAKER_03_190
Versions

Agus bhí fear acu, mar déarfá, ag tógáil scíth dó féin agus bhí an bheirt eile ar mhaire.

And one of them, as you might say, was taking a rest for himself and the other two were surviving...

Unconfirmed
10:55 - 11:01
SPEAKER_01_190
Versions

agus

and.

Unconfirmed
11:02 - 11:02
SPEAKER_01_190
Versions

Thug an fear a bhí ar an bhfaire ansin nach nach bhfaca sé Pádraic.

The man who was on watch there said that he did not see Pádraic.

Unconfirmed
11:03 - 11:07
SPEAKER_01_190
Versions

Feadh scaitheamh den lá.

For a while during the day...

Unconfirmed
11:07 - 11:09
SPEAKER_01_190
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
11:09 - 11:10
SPEAKER_02_190
Versions

Agus fuair sé isteach agus dhúisigh sé a chomrádaí.

And he got in and woke his companion.

Unconfirmed
11:10 - 11:13
SPEAKER_01_190
Versions

Agus dúirt sé leis: "Tá faitíos orm," a dúirt sé, "nach bhfuil mé in ann Pádraig a fheiceáil."

And he said to him: "I am afraid," he said, "that I am not able to see Pádraig."

Unconfirmed
11:13 - 11:17
SPEAKER_01_190
Versions

An fear áitiúil

The local man.

Unconfirmed
11:18 - 11:19
SPEAKER_01_190
Versions

Agus thosaigh siad ag cuartú agus ag cuartú agus ní raibh siad in ann.

And they started searching and searching and they were not able...

Unconfirmed
11:19 - 11:24
SPEAKER_01_190
Versions

Radharc ar bith a fháil de bharr Phádraig.

No sight to be had because of Pádraig.

Unconfirmed
11:24 - 11:27
SPEAKER_01_190
Versions

'Sea.

Yes.

Unconfirmed
11:27 - 11:28
SPEAKER_03_190
Versions

Agus bhí sé ag tíocht na hoíche ansin orthu agus bhí eagla mór orthu.

And night was falling upon them then and they were very afraid.

Unconfirmed
11:28 - 11:33
SPEAKER_01_190
Versions

agus

and.

Unconfirmed
11:33 - 11:34
SPEAKER_01_190
Versions

'S éard a dúirt fear acu leis an bhfear eile go n-abródh siad chúpla paidir.

One of the men said to the other man that they would say a couple of prayers.

Unconfirmed
11:35 - 11:39
SPEAKER_01_190
Versions