0:00

Caitheadh.

It was thrown.

Unconfirmed
12:13 - 12:14
SPEAKER_01_190
Versions

mar déarfá, an solais agus

as you’d say, the light and.

Unconfirmed
12:14 - 12:16
SPEAKER_01_190
Versions

Slaganna agus 'chuile shórt.

Fights and all sorts..

Unconfirmed
12:16 - 12:17
SPEAKER_01_190
Versions

Flaires agus mar sin.

Smells and so on..

Unconfirmed
12:18 - 12:20
SPEAKER_00_190
Versions

Agus 'chuile shórt go bhfeicfeadh siad meit uainn an mórshaol.

And every sort so that they would see a bit of the big world from us..

Unconfirmed
12:19 - 12:23
SPEAKER_01_190
Versions

Seo é anois, mar déarfá, ba ba luaithe a d'fheicfeadh muintir a bheith thiar ag an Tower anseo ná Cnoc Glais anois an áit a bhfuil mise i mo chónaí thíos i dTóin an hUltaigh.

Here it is now, as you might say, people would sooner be seen back at the Tower here than at Cnoc Glais now, the place where I am living down in Tóin an hUltaigh.

Unconfirmed
12:23 - 12:32
SPEAKER_01_190
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
12:32 - 12:33
SPEAKER_02_190
Versions

D'fheicfeadh siad é.

They would see it.

Unconfirmed
12:33 - 12:33
SPEAKER_01_190
Versions

Ach bhí fear amháin ag rá liom go raibh.

But there was one man saying to me that...

Unconfirmed
12:34 - 12:37
SPEAKER_01_190
Versions

Na breathnaigh a bhí baint acu leis an tor chuirfeá ar thóg an clár chuirfeá a dtáinig an Cláidíneach.

The observers who were involved with the outcome you would put on the board you would put what the Cláidíneach came to..

Unconfirmed
12:37 - 12:43
SPEAKER_01_190
Versions

Bhí faisean aige théadh sé amach ag faire siar ar an tor.

He had a habit of going out to look back at the bush.

Unconfirmed
12:43 - 12:47
SPEAKER_01_190
Versions

De bharr é a bheith

Because of it being.

Unconfirmed
12:47 - 12:48
SPEAKER_01_190
Versions

Baint leis na blianta roimhe

Connected with the previous years.

Unconfirmed
12:48 - 12:50
SPEAKER_01_190
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
12:50 - 12:51
SPEAKER_03_190
Versions

agus

and.

Unconfirmed
12:51 - 12:52
SPEAKER_01_190
Versions