0:00

Nuair a abraíonns éinne go dhath maith faoin nGaeilge, má abraíonn siad ar a chloig, ní ligfidh mé dhó faoi, tá sin cinnte.

When anyone says anything good about Irish, if they say it on their watch, I won't let them away with it, that's for sure.

Unconfirmed
1:11 - 1:17
SPEAKER_01_190
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
1:14 - 1:14
SPEAKER_02_190
Versions

Cinnte

Sure.

Unconfirmed
1:16 - 1:17
SPEAKER_00_190
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
1:17 - 1:18
SPEAKER_00_190
Versions

Cuirfidh mé aon dua ar an mbán dóibh.

I will put any effort into the white for them.

Unconfirmed
1:18 - 1:19
SPEAKER_01_190
Versions

Gabh a leith, inis dhúinn faoin tor fhéin i dtosach, tá an toradh, an bhfuil mé ceart nuair a deirim go bhfuil sé siar ó dheas go hInis Gé?

Excuse me, tell us about the bush itself first, the bush, am I right when I say that it is southwest to Inis Gé?

Unconfirmed
1:21 - 1:27
SPEAKER_00_190
Versions

Ó sé go deimhin a

Oh yes indeed.

Unconfirmed
1:27 - 1:29
SPEAKER_01_190
Versions

Tá sé siar go maith chun na farraige, a Mháirtín, nuair a fhágfas tú Cuanán Ó Duibh.

It is well back to the sea, Máirtín, when you leave Cuanán Ó Duibh.

Unconfirmed
1:29 - 1:34
SPEAKER_01_190
Versions

Tá sé deich míle.

It is ten miles.

Unconfirmed
1:35 - 1:36
SPEAKER_01_190
Versions

Ar an bhfarraige ach Eoghan Ó Duibh.

On the sea but Eoghan Ó Duibh..

Unconfirmed
1:37 - 1:39
SPEAKER_01_190
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
1:40 - 1:40
SPEAKER_03_190
Versions

Agus tá sé

And it is.

Unconfirmed
1:40 - 1:41
SPEAKER_01_190
Versions

Dhá mhíle agus ochtó dó troigh os cionn na farraige.

Two thousand and eighty-two feet above sea level.

Unconfirmed
1:42 - 1:46
SPEAKER_01_190
Versions

Ó muise.

Oh well..

Unconfirmed
1:46 - 1:47
SPEAKER_00_190
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
1:47 - 1:48
SPEAKER_01_190
Versions